Traducir a
Jamais à l'heure, jamais de vin en cubi
Never on time, never boxed wine
Elle dit exactement ce qu'elle pense.
Exactly what she says is what she means
Elle adore son jardin et observer les gens.
Loves her garden and people-watching
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.
The apple, it don′t fall far from the tree
La façon dont elle danse sur une table
The way she dances on a table
Et il lui en veut.
And holds onto a grudge
Le regard sans retour dans ses yeux
The never-looking-back look in her eyes
La douce et la têtue
The sweetheart and the stubborn
Le combattant et l'amant
The fighter and the lover
Elle tient ça de sa mère
She gets it from her mother
Ils jurent qu'ils ne se ressemblent en rien.
Swears they'rе nothing like each other
Elle tient ça de sa mère
Shе gets it from her mother
Télévision abrutissante, un peu bourgeoise
Mindless TV, a little bougie
Des bijoux sentimentaux autour de son cou
Sentimental jewelry ′round her neck
Oui, elle conduit un peu plus vite.
Yeah, she drives a little faster
Et ses cheveux sont un peu plus foncés
And her hair's a little darker
Elle tient son humour décalé de son père.
Gets her twisted sense of humor from her father
Mais la façon dont elle danse sur une table
But the way she dances on a table
Et il lui en veut.
And holds onto a grudge
Le regard sans retour dans ses yeux
The never-looking-back look in her eyes
La douce et la têtue
The sweetheart and the stubborn
Le combattant et l'amant
The fighter and the lover
Elle tient ça de sa mère
She gets it from her mother
Elle tient ça de sa mère
She gets it from her mother
Ils jurent qu'ils ne se ressemblent en rien.
Swears they're nothing like each other
Oui, elle tient ça de sa mère.
Yeah, she gets it from her mother
