Abattoir Blues traducción al Portugués

Nick Cave & the Bad Seeds

Traducir a

O sol está alto no céu e eu estou no meu carro
The sun is high up in the sky and I′m in my car
Descendo para o matadouro
Drifting down into the abattoir
você vê o que eu vejo, querida?
Do you see what I see, dear?

O ar fica pesado. Eu escuto sua respiração
The air grows heavy. I listen to your breath
Entrelaçados nesta cultura da morte
Entwined together in this culture of death
você vê o que eu vejo, querida?
Do you see what I see, dear?

Deslize aqui, deixe-me dar-lhe um aperto
Slide on over here, let me give you a squeeze
Para evitar essa trajetória evolutiva profana
To avert this unholy evolutionary trajectory
Você pode ouvir o que eu ouço, querida?
Can you hear what I hear, babe?
isto faz você sentir medo?
Does it make you feel afraid?

Tudo está se dissolvendo, querida, de acordo com o plano
Everything's dissolving, babe, just according to plan
O céu está em chamas, os mortos estão espalhados pela terra
The sky is on fire, the dead are heaped across the land
Eu fui para a cama ontem à noite e meu código moral ficou preso
I went to bed last night and my moral code got jammed
Acordei esta manhã com um Frappuccino na mão
I woke up this morning with a Frappuccino in my hand

Eu te beijei uma vez. eu te beijei de novo
I kissed you once. I kissed you again
Meu coração caiu como a bolsa de valores
My heart it tumbled like the stock exchange
você vê o que eu vejo, querida?
Do you feel what I feel, dear?

Extinção em massa, querida, hipocrisia
Mass extinction, darling, hypocrisy
Essas coisas não são boas para mim
These things are not good for me
você vê o que eu vejo, querida?
Do you see what I see, dear?

A linha que Deus lança para você e para mim
The line the God throws down to you and me
Faz uma geometria agradável
Makes a pleasing geometry
Vamos deixar este lugar agora, querida?
Shall we leave this place now, dear?
Existe alguma maneira de sair daqui?
Is there someway out of here?

Eu acordo com os pardais e corro para o trabalho
I wake with the sparrows and I hurry off to work
A necessidade de validação, querida, enlouqueceu completamente
The need for validation, babe, gone completely berserk
Eu queria ser seu Superman, mas acabei sendo um idiota
I wanted to be your Superman but I turned out such a jerk
Eu tenho o blues do matadouro
I got the abattoir blues
Eu tenho o blues do matadouro
I got the abattoir blues
Eu tenho o blues do matadouro
I got the abattoir blues
Até meus sapatos
Right down to my shoes

Desarrollado por musixmatch