Traducir a
Frère, mon verre est vide
Brother, my cup is empty
Et je n'ai plus d'argent
And I haven′t got a penny
Pour acheter plus de whiskey
For to buy no more whiskey
Je dois aller à la maison
I have to go home
Je suis le capitaine de ma douleur
I am the captain of my pain
C'est le mors, la bride
Tis the bit, the bridle,
La canne saccadée
The trashing cane
L'étrier, l'arnachement
The stirrup, the harness
La crinière fouettant
The whipping mane
L'oeil ivre
The pickled eye
La cervelle qui rétrécit
The shrinking brain
Oh frère, paye moi un verre de plus
O brother, buy me one more drink
J'epliquerais la nature de ma douleur
I'll explain the nature of my pain
Oui, laisse moi te dire encore une fois
Yes, let me tell you once again
Je suis le capitaine de ma douleur
I am the captain of my pain
O frère, mon verre est vide
O brother, my cup is empty
Et je n'ai plus d'argent
And I haven′t got a penny
Pour acheter plus de whiskey
For to buy no more whiskey
Je dois aller à la maison
I have to go home
Je ne peux pas rejeter toute la faute sur elle
I cannot blame it all on her
Tout rejeter sur elle serait mentir
To blame her all would be a lie
Car beaucoup de nuits je gît réveillé
For many a night I lay awake
Et j'espère pouvoir la voir mourir
And wished that I could watch her die
Pour voir son doigt accusateur
To see her accusing finger spurt
Pour voir les mouches [...] son oeil haineux
To see flies swarm her hateful eye
Pour la voir grogner dans la saleté
To watch her groaning in the dirt
Pour voir sa langue claquante secher
To see her clicking tongue crack dry
Oh frère, paye moi un verre de plus
O brother, buy me one more drink
Un verre de plus et puis au revoir
One more drink and then goodbye
Et ne te moque pas de moi lorsque je dis
And do not mock me when I say
Buvons en un autre avant que je meurs
Let's drink one more before I die
O frère, mon verre est vide
O brother, my cup is empty
Et je n'ai plus d'argent
And I haven't got a penny
Pour acheter plus de whiskey
For to buy no more whiskey
Je dois aller à la maison
I have to go home
Eh bien j'ai glissé sur des arcs en ciel
Well I′ve been sliding down on rainbows
Eh bien j'ai nagé depuis les étoiles
Well I′ve been swinging from the stars
Pour être maintenant ce malheureux dans des habits de mendiants
Now this wretch in beggars clothing
Frappe sa tasse à travers les barreaux
Bangs his cup across the bars
Regarde, mon verre est vide!
Look, this cup of mine is empty!
Il semble que j'ai mal placé mes désirs
Seems I've misplaced my desires
Il semble que je sois en train de soulever les cendres
Seems I′m sweeping up the ashes
De tous mes anciens feux
Of all my former fires
Alors frère, soit un frère
So brother, be a brother
Et rempli ce petit verre qui est le mien
And fill this tiny cup of mine
Et s'il vous plaît, monsieur, faites que ce soit du whiskey
And please, sir, make it whiskey
Car que je n'ai pas la tête à du vin
For I have no head for wine
O frère, mon verre est vide
O brother, my cup is empty
Et je n'ai plus d'argent
And I haven't got a penny
Pour acheter plus de whiskey
For to buy no more whiskey
Je dois aller à la maison
I have to go home
J'ai dénombré mes bénédictions
I counted up my blessings
Et compté seulement une
And counted only one
Une seule petite bénédiction
One tiny little blessing
Et désormais cette benediction n'est plus
And now that blessings gone
Alors paye moi un verre de plus, mon frère
So buy me one more drink, my brother
Ensuite je prendrais la route
Then I′m taking to the road
Oui, je prendrais la pluie
Yes, I'm taking to the rain
Je prendrais la neige
I′m taking to the snow
Oh mon ami, mon seul frère
O my friend, my only brother
Ne laisse pas la fête s'endeuiller
Do not let the party grieve
Donc lance un dollar sur le bar
So throw a dollar onto the bar
Maintenant lèche mon c*l et vas-t-en
Now kiss my ass and leave
O frère, mon verre est vide
O brother, my cup is empty
Et je n'ai plus d'argent
And I haven't got a penny
Pour acheter plus de whiskey
For to buy no more whiskey
Je dois aller à la maison
I have to go home
