Darker With the Day traducción al Italiano

Nick Cave & the Bad Seeds

Traducir a

E insomma, pensai che avrei potuto fare un'ultima passeggiata
As so with that, I thought I′d take a final walk
La marea dell'opinione pubblica aveva cominiciato a recedere
The tide of public opinion had started to abate
I vicini, benedetti loro, avevano smesso di chiacchierare tutto il tempo
The neighbours, bless them, had turned out to be all talk
Potevo vedere i loro volti spaventati
I could see their frightened faces
Scrutarmi dall'altra parte del cancello
peering at me through the gate

Stavo cercando di metter fine a tutto questo, una specie di conclusione
I was looking for an end to this, for some kind of closure
Il tempo avanzava così rapido che non avevo modo di tenerne traccia
Time moved so rapidly, I had no hope of keeping track of it
Pensavo ai miei amici che erano morti per la propaganda mediatica
I thought of my friends who had died of exposure
E ricordavo altri
And I remembered other ones
Che erano morti per la sua mancanza
Who had died from the lack of it

E con le mie migliori scarpe ai piedi cominciai a ruzzolare lungo la via
And in my best shoes I started falling forward down the street
Mi fermai in una chiesa e sgomitai tra la folla
I stopped at a church and jostled through the crowd
E l'amore mi seguiva, proprio verso di me, ansimando ai miei piedi
And love followed just behind me, panting at my feet
E il campanile perforava la pancia di una nuvoletta solitaria
As the steeple tore the stomach from a lonely little cloud

Mi misi seduto, cercando la presenza di Dio
Inside I sat, seeking the presence of a God
La cercai nelle figure di un libro rilegato in pelle
I searched through the pictures in a leather-bound book
Trovai un lanoso agnello che sonnecchiava in una pozza di sangue
I found a woolly lamb dozing in an issue of blood
E un Gesù con le branchie che tremava infilzato all'amo di un pescatore
And a gilled Jesus shivering on a fisherman's hook

Piccola
Babe
Sembrano passati secoli
It seems so long
Da quando te ne sei andata
Since you′ve been gone away
E io
And I
Devo solo dire
Just got to say
Che col passare del tempo fa sempre più buio
That it grows darker with the day

Di nuovo in strada vidi un gran sole sorridente
Back on the street I saw a great big smiling sun
Era un giorno di Bene e un giorno di Male e tutto era nuovo e luminoso
It was a Good day and an Evil day and all was bright and new
E mi pareva che la maggior distruzione fosse stata causata
And it seemed to me that most destruction was being done
Da coloro che non riuscivano a scegliere tra le due opzioni
By those who could not choose between the two

Dilettanti, amateurs, impostori, cowboys, cloni
Amateurs, dilettantes, hacks, cowboys, clones
Le strade gemono piene di piccoli Cesari, Napoleoni e mignotte
The streets groan with little Caesars, Napoleons and cunts
Coi loro mattoni e i loro telefonini di plastica
With their building blocks and their tiny plastic phones
Contando sulle dita della mano, con le briciole davanti alle facciate
Counting on their fingers, with crumbs down their fronts

Passai dal tuo giardino, ti vidi coi tuoi fiori
I passed by your garden, saw you with your flowers
Le camelie, le magnolie e le soavi azalee
The Camellias, Magnolias and Azaleas so sweet
E restai lì, invisibile in mezzo alla folla in preda al panico
And I stood there invisible in the panicking crowds
Eri così bella lì nel calore che andava crescendo
You looked so beautiful in the rising heat

Odorai il fumo, vidi piccoli incendi scoppiare sui prati
I smell smoke, see little fires bursting on the lawns
La gente comunque prosegue, ascoltando le proprie mani
People carry on regardless, listening to their hands
Grandi fessure appaiono sull'asfalto, la terra sbadiglia
Great cracks appear in the pavement, the earth yawns
Annoiata e disgustata, per portarci giù
Bored and disgusted, to do us down

Piccola
Babe
Sembrano passati secoli
It seems so long
Da quando te ne sei andata
Since you've been gone
E io
And I
Devo solo dire
Just got to say
Che col passare del tempo fa sempre più buio
That it grows darker with the day

Adesso le strade sono ghiacciate, io vado e vengo
These streets are frozen now. I come and go
Pieno di desiderio per qualcosa che non conosco
Full of a longing for something I do not know
Mio padre sta seduto stravaccato nella neve sempre più profonda
My father sits slumped in the deepening snow
Mentre io cerco, dentro e fuori, sopra, intorno, sotto
As I search, in and out, above, about, below

Piccola
Babe
Sembrano passati secoli
It seems so long
Da quando te ne andasti via
Since you went away
E io
And I
Devo solo dire
Just got to say
Che col passare del tempo fa sempre più buio
That it grows darker with the day

Desarrollado por musixmatch