Traducir a
Orphée était assis sombre dans son abri de jardin
Orpheus sat gloomy in his garden shed
Je me demande quoi faire
Wondering what to do
Avec un morceau de bois et un morceau de fil de fer
With a lump of wood and a piece of wire
Et un petit pot de colle
And a little pot of glue
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Il a scié le bois avec un demi-cœur
He sawed at the wood with half a heart
Et il l'a collé de haut en bas
And he glued it top to bottom
Il a tendu un fil entre
He strung a wire in between
Il sentait quelque chose de pourri
He was feeling something rotten
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Orphée regarda son instrument
Orpheus looked at his instrument
Et il a pincé le fil
And he gave the wire a pluck
Il entendit un son si beau
He heard a sound so beautiful
Il haleta et dit : Oh, mon Dieu
He gasped and he said, "Oh, my God"
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Il s'est précipité à l'intérieur pour dire à sa femme
He rushed inside to tell his wife
Il a couru dans les couloirs
He went racing down the halls
Eurydice dormait encore dans son lit
Eurydice was still asleep in bed
Comme un sac de boulets de canon
Like a sack of cannonballs
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Regarde ce que j'ai fait , s'écria Orphée
"Look what I′ve made," cried Orpheus
Et il a pincé une note douce
And he plucked a gentle note
Les yeux d'Eurydice sortirent de leurs orbites
Eurydice's eyes popped from their sockets
Et sa langue a éclaté dans sa gorge
And her tongue burst through her throat
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh mon Dieu, qu'ai-je fait ? , dit-il
"Oh God, what have I done?", he said
Alors que son sang s'accumulait dans les draps
As her blood pooled in the sheets
Mais dans son cœur, il ressentait une félicité
But in his heart he felt a bliss
Que rien ne pourrait rivaliser
Which nothing could compete
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Orphée s'en alla en sautant à travers les champs
Orpheus went leaping through the fields
Grattant aussi fort qu'il le voulait
Strumming as hard as he did please
Des oiseaux ont explosé dans le ciel
Birdies detonated in the sky
Les lapins se sont fracassé la cervelle sur les arbres
Bunnies dashed their brains out on the trees
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Orphée a gratté jusqu'à ce que ses doigts saignent
Orpheus strummed ′til his fingers bled
Il a frappé un sol mineur 7
He hit a G minor 7
Il a réveillé Dieu d'un sommeil profond, très profond
He woke up God from a deep, deep sleep
Dieu était un acteur majeur au ciel
God was a major player in heaven
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Dieu a pris un marteau géant
God picked up a giant hammer
Et il le lança avec un cri tonitruant
And He threw it with a thunderous yell
Il s'est écrasé violemment sur la tête d'Orphée
It smashed down hard on Orpheus' head
Et il le fit tomber dans un puits
And he knocked him down a well
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Eh bien, le puits est devenu très profond
Well, the well went down very deep
Le puits est descendu très profondément
Very deep went down the well
Eh bien, le puits est descendu très profondément
Well, the well went down so very deep
Eh bien, le puits est descendu en enfer
Well, the well went down to hell
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Le pauvre Orphée s'est réveillé en sursaut
Poor Orpheus woke up with a start
Tous parmi les morts en décomposition
All amongst the rotting dead
Sa lyre bien fixée sous son bras
His lyre tacked safe under his arm
Son cerveau est dans toute sa tête
His brains all down his head
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Eurydice apparut toute couverte de sang
Eurydice appeared brindled in blood
Elle dit à Orphée
She said to Orpheus
"Si tu joues à ce putain de truc ici en bas
"If you play that fucking thing down here
Je vais te le mettre dans l'orifice"
I'll stick it up your orifice"
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
"Cette alouette lyre est pour les oiseaux", dit Orphée
"This lyre lark is for the birds," said Orpheus
"C'est assez pour t'envoyer des chauves-souris
"It′s enough to send you bats
Restons ici-bas, Eurydice, ma chère
Let′s stay down here, Eurydice, dear
Nous aurons un tas de gamins hurlants"
We'll have a bunch of screaming brats"
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Orphée prit sa lyre pour la dernière fois
Orpheus picked up his lyre for the last time
Il était vraiment dans une situation désespérée.
He was on a real low down bummer
Il regarda profondément dans l'abîme et dit
He stared deep into the abyss and said
Celui-ci est pour maman
"This one is for Mama"
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman
Oh, mama
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman (oh, maman)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, maman
Oh, mama
