Traducir a
(J'aime plus être seul)
(A mí me gusta má′ estar sola)
(Chéri, chéri, chéri)
(Darling, darling, darling)
(Da-chérie)
(Da-darling)
Oh, chérie
Oh, darling
Tu es parti et maintenant tout brûle
Tú te fuiste y ahora todo está que arde
Je ne sais pas comment j'ai fait pour ne pas penser à te quitter avant.
No sé cómo no pensé en dejarte ante'
Je ne suis plus pour toi
Yo ya no soy para ti
Oh, chérie
Oh, darling
Tu es parti et maintenant tout brûle
Tú te fuiste y ahora todo está que arde
Je ne sais pas comment j'ai fait pour ne pas penser à te quitter avant.
No sé cómo no pensé en dejarte ante′
Je ne suis plus pour toi
Yo ya no soy para ti
Je me sens bien, il n'y a personne dans ton quartier
I feel good, no hay soul en tu zona
Tu essaies de faire semblant, mais je sais que ça te fait mal que je sois seul.
Buscás aparentar, pero sé que te duele que esté sola
Je pensais que tu étais meilleur que tout ça, va te faire foutre.
Yo pensaba que tú era' mejor que todo eso, fuck you
Et je n'ai pas échoué et je ne me suis pas laissé faire, j'ai encore perdu
Y no fallé y me dejé, yo perdí otra vez
Je te cherche toujours jusqu'à ce que je ne puisse plus le faire.
Siempre buscándote hasta más no poder
Et c'était ma faute de ne pas avoir été discret
Y fue mala mía por no ser discreta
Mais tu m'as tué, bébé, avec ton hystérie
Pero me mataste, baby, con tu histeria
Tu sais que je donnerais ma vie pour toi.
Tú sí sabe' que yo por ti daba la vida
Tu es seulement à moi , c'est ce qu'il m'a dit, mais ce n'était pas comme ça.
"Eres solamente mía", eso me decía′, no fue así
Oh, chérie
Oh, darling
Tu es parti et maintenant tout brûle
Tú te fuiste y ahora todo está que arde
Je ne sais pas comment j'ai fait pour ne pas penser à te quitter avant.
No sé cómo no pensé en dejarte ante′
Je ne suis plus pour toi
Yo ya no soy para ti
Et ce n'est pas moi qui ai raté l'occasion.
Y no fui yo quien perdió la' oportunidade′
Dommage pour toi, ce n'est pas sur ma liste de priorités.
Lástima por ti, no está' en mi lista ′e prioridade'
J'attendais plus de toi, c'est vrai, papa
Yo esperaba más de ti, eso es verdad-dad
Mais tu ne peux pas me le donner, alors c'est tout.
Pero no puedes darmelo, así que ya está
Tu as raté la fille de ta vie
Te perdiste a la gyal de tu life
Tu regardes, bébé, et il n'y a pas de
′Tás buscando, baby, y no hay
Je n'ai plus rien à te donner
Yo no tengo más que darte
Papa, tu as été très menteur dans la vie, ne pleure pas
Pa', tú fuiste muy lie en la vida, don't cry
Oh-oh-oh, chérie
Oh-oh-oh, darling
Tu es parti et maintenant tout brûle
Tú te fuiste y ahora todo está que arde
Je ne sais pas comment j'ai fait pour ne pas penser à te quitter avant.
No sé cómo no pensé en dejarte ante′
Je ne suis plus pour toi (oh, chérie)
Yo ya no soy para ti (oh, darling)
Je l'aime mieux seul.
A mí me gusta mejor sola
Je gère mieux le temps
Manejo yo mejor la′ hora'
Je n'ai besoin de personne maintenant
No necesito a nadie ahora
Dis-moi pourquoi il appelle, dis-moi pourquoi il pleure (oh, chérie)
Di pa′ qué llama, dime por qué llora' (oh, darling)
Je l'aime mieux seul.
A mí me gusta mejor sola
Il m'appelle, bébé, dis-le-moi maintenant
Me llama′, baby, dime ahora
Qu'est-ce qui ne va pas chez lui, pourquoi pleure-t-il ?
Qué es lo que tiene', ¿por qué llora?
Je pense que cette fille n'était pas si folle.
Creo que esta niña no estaba tan loca
Oh, désolé
Oah, súbelo
Et s'il me reste du temps, papa, je te le donnerai.
Y si me queda tiempo, papi, te lo doy
Je ne suis pas comme toi.
Yo no soy lo mismo que vo′
Je peux en gérer un, papa, je peux même en gérer deux.
Puedo con uno, papi, puedo hasta con do'
Oh, chérie (je suis mieux sans toi)
Oh, darling (yo sin ti estoy mejor)
Oh, chérie (et tu es pire sans moi)
Oh, darling (y tú sin mí está' peor)
Oh, chérie (oh, chérie)
Oh, darling (oh, darling)
Oh, chérie, chérie, chérie
Oh, darling, darling, darling
Oh, chérie
Oh, darling
Oh, chérie
Oh, darling
J'attendais plus de nous, chérie.
Esperaba más de nosotros, darling
Que nous est-il arrivé ?
¿Qué nos pasó?
