Traducir a
Alors qu'elle court pour sauver sa vie
Running for her life
La pluie noire continue de couler de ses yeux
The dark rain from her eyes still falls
Ce papillon stupéfiant
Breathtaking butterfly
A choisi un sombre jour pour vivre
Chose a dark day to live
Garde moi un souffle
Save one breath for me
Un solitaire rêve de
A loner longing for
La cadence de son dernier soupir
The cadence of her last breath
Pourquoi quelqu'un que je n'ai jamais rencontré me manque? Je suis allongée, retenant mon souffle
Why do I miss someone I never met, with bated breath I lay?
Le courant de la mer me l'a apporté
Sea winds brought her to me
Ce papillon, un miracle de la vie éphémère
A butterfly, mere one day miracle of life
Et toute la poésie du monde prend enfin tout son sens
And all the poetry in the world finally makes sense to me
Garde moi un souffle
Save one death for me
Un solitaire rêve de
A loner longing for
(Fuyez, fuyez, fuyez, fuyez)
(Run away, run away, run away, run away)
La cadence de son dernier soupir
The cadence of her last breath
(Fuyez, fuyez, fuyez, fuyez)
(Run away, run away, run away, run away)
Enterre tout ce qui n'est pas en vie
Put to rest all that′s not life
Bois pour la Beauté et rempli mes pages blanches
Drink for beauty and fill my blank page
Parfois un rêve se transforme en rêve
Sometimes a dream turns into a dream
Un solitaire rêve de
A loner longing for
(Fuyez, fuyez, fuyez, fuyez)
(Run away, run away, run away, run away)
La cadence de son dernier soupir
The cadence of her last breath
Un solitaire rêve de
A loner longing for
(Fuyez, fuyez, fuyez, fuyez)
(Run away, run away, run away, run away)
La cadence de son dernier soupir
The cadence of her last breath
(Fuyez, fuyez, fuyez)
(Run away, run away, run away)
