Traducir a
Por quienes doblan las armas
For whom the gun tolls
Por quienes llora la presa
For whom the prey weeps
Reverénciate ante una guerra
Bow before a war
Llámala religión
Call it religion
Algunas heridas nunca sanan
Some wounds never heal
Algunas lágrimas nunca
Some tears never will
Secarán por los crueles
Dry for the unkind
Lloran por la humanidad
Cry for mankind
Incluso los muertos lloran
Even the dead cry
- Sus únicos consuelos
Their only comfort
Mata a tu amigo, no me importa
Kill your friend, I don′t care
Las orquídeas bromean, los ciegos miran
Orchid kids, blinded stare
Necesidad de entender
Need to understand
No hay necesidad de perdonar
No need to forgive
No hay verdad, no hay sentido que seguir
No truth no sense left to be followed
Enfrentando ese miedo inaguantable
Facing this unbearable fear
Como una reunión de viejos amigos
Like meeting an old friend
Hora de morir, pobres compañeros
Time to die, poor mates
¡¡¡Ustedes me convirtieron en lo que soy!!!
You made me what I am!
En este mundo de millones de religiones
In this world of a million religions
Todos rezan de la misma manera
Everyone prays the same way
"Tus oraciones son en vano
Your praying is in vain
Todo terminará pronto"
It'll all be over soon
Padre ayúdame
Father help me
Guárdame un lugar a tu lado (No hay ningún Dios)
Save me a place by your side! (There is no god)
nuestro credo es solo para nosotros
Our creed is but for ourselves
"No eres un héroe a menos que mueras
Not a hero unless you die
Nuestra especie devora a los heridos"
Our species eat the wounded ones
"Borracho con la sangre de tus victimas
Drunk with the blood of your victims
Siento tu dolor en busca de compasión
I do feel your pity-wanting pain
Lujuria por tener fama, un juego mortal"
Lust for fame, a deadly game
¡Fuera con tu pariente impecable!
Run away with your impeccable kin!
de buenos vientres han nacido malos hijos.
Good wombs hath borne bad sons
Maldiciendo, Dios, ¿Por qué?
Cursing, God, why?
Cayendo por cada mentira
Falling for every lie
Culpa de los supervivientes
Survivors′ guilt
En nosotros, por siempre
In us forevermore
Quinces velas
Fifteen candles
Redentores de este mundo
Redeemers of this world
Vivir en hipocresía
Dwell in hypocrisy
"¿Cómo se supone que íbamos a saber?"
How were we supposed to know?
