Tal vez traducción al Inglés

Nil Moliner

Traducir a

Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah

Why do we always look down?
¿Por qué nos miramos siempre el ombligo?
Why don't we save people at sea?
¿Por qué no salvamos personas del mar?
Why do we change our time for money?
¿Por qué cambiamos nuestro tiempo por dinero?
We listen, but we don't care
Escuchamos, pero nos da igual

Why do we close the door on the dreams?
¿Por qué cerramos la puerta a los sueños?
Of these people who want to fly
De esa gente que quiere volar
That are dying, escaping from war
Que vienen muriendo, escapando de la guerra
And we live, without more
Y, nosotros viviendo, sin más

Maybe, life responds to us wanting to love
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe, the dreams can be made reality
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
We are a part of this world and we only want peace
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
Maybe, life brings back our humanity
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad

Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah

Why are there so many lives that fall in oblivion?
¿Por qué hay tantas vidas en el olvido?
Why do we shut up when we know how to scream?
¿Por qué nos callamos sabiendo gritar?
Why do flags mark our way?
¿Por qué las banderas nos marcan el camino?
And bullets have to kill
Y las balas tienen que matar

There's no longer talk about girls and boys
Ya no se habla de niñas y niños
Women and men who cross the sea
Mujeres y hombres que cruzan el mar
That escape, suffer, from their homes, from their places
Que escapan, sufriendo, de sus casas, de su sitio
And we live, without more
Y nosotros, viviendo, sin más

Maybe, life responds to us wanting to love
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe, the dreams can be made reality
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
We are a part of this world and we only want peace
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
Maybe, life brings back our humanity
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad

We are that boy who's crying
Somos ese niño que llora
That family that doesn't have clothes
Esa familia que no tiene ropa
We are that girl who's born
Somos esa niña que nace
And that old man who has no air
Y ese viejo que no tiene aire
We are that stormy ocean
Somos ese mar con tormenta
That young person with sad dreams
Esa joven que sueña tristeza
We are the burning future
Somos el futuro quemado
Of the people who ask for our hand
De la gente que pide la mano

Maybe, life responds to us wanting to love
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe, the dreams can be made reality
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
We are a part of this world and we only want peace
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
Maybe, life brings back our humanity
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad

Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah

Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch