Traducir a
Un peu trop de tout
Von allem ein bisschen zu viel intus
Je ne sais plus qui je suis quand je me regarde dans le miroir
Weiß nicht mehr, wer ich bin, wenn ich in den Spiegel guck
Ce n'est pas suffisant, je ne suis pas encore tombé assez profondément
Das reicht nicht, ich fall noch nicht tief genug
Je pense que je vais rester jusqu'à l'acouphène
Ich glaube, ich bleib bis zum Tinnitus
Et sur ma ville de merde flotte le parfum des lilas
Und über meiner scheiß Stadt hängt der Fliederduft
Je me déplace dans la nuit comme un bus
Ich zieh durch die Nacht wie ein Linienbus
Je verse de l'esprit sur ce que j'aime
Auf das, was ich lieb, kipp ich Spiritus
Et ce qui me reste, ce sont des acouphènes
Und das, was mir bleibt, ist der Tinnitus
Laisse mes soucis à l'armoire, danse sans
Lass meine Sorgen an der Garderobe, tanze lieber ohne
808-Hypnose, Combattez les symptômes
808-Hypnose, Kämpfe gegen die Symptome
Pas de larmes dans le club, je ne pleure pas, je suis le méchant, Billie Eilish
No tears in the club, ich wein nicht, bin der Bad Guy, Billie Eilish
Et je ne peux plus me supporter
Und ich kann mich wieder ma′ nicht leiden
Mon esprit contre le rythme
Mein Verstand gegen den Takt
Je ne peux pas continuer, dis-moi, quelqu'un peut-il venir me chercher ?
Kann nicht mehr, sag, holt mich wer ab?
Juste une dernière chanson et c'est tout
Nur noch ein'n letzten Song und das war′s
J'ai déjà raté le saut
Hab schon den Absprung verpasst
J'ai un peu trop bu de tout
Ich hab von allem ein bisschen zu viel intus
Je ne sais plus qui je suis quand je me regarde dans le miroir
Weiß nicht mehr, wer ich bin, wenn ich in den Spiegel guck
Ce n'est pas suffisant, je ne suis pas encore tombé assez profondément
Das reicht nicht, ich fall noch nicht tief genug
Je pense que je vais rester jusqu'à l'acouphène
Ich glaube, ich bleib, bis zum Tinnitus
Et sur ma ville de merde flotte le parfum des lilas
Und über meiner scheiß Stadt hängt der Fliederduft
Je me déplace dans la nuit comme un bus
Ich zieh durch die Nacht wie ein Linienbus
Je verse de l'esprit sur ce que j'aime
Auf das, was ich lieb, kipp ich Spiritus
Et ce qui me reste, ce sont des acouphènes
Und das, was mir bleibt, ist der Tinnitus
Si je recommençais, je serais quelqu'un d'autre
Würd ich nochmal anfang'n, wär ich jemand anders
Crash, standard, je ne sais pas pourquoi tu me regardes comme ça
Absturz, Standard, weiß nicht, warum ihr mich so anstarrt
Je ne sais pas pourquoi j'ai peur en ce moment, tourne le bouton à fond
Weiß nicht, warum ich grade Angst hab, dreh den Regler bis zum Anschlag
Oui, je décolle, je pense que je peux le faire, mais je cherche quelqu'un qui peut m'attraper
Ja, ich heb ab, denk, ich kann das, doch such jemand, der mich fang'n kann
Je suis nocturne
Bin nachtaktiv
Jusqu'à ce que je m'allonge sur l'asphalte
Bis ich auf dem Asphalt lieg
Je veux que ça s'arrête, j'aimerais changer
Ich will, dass das endet, ich würd mich gern ändern
Mais d'une manière ou d'une autre, ça ne marche jamais.
Doch irgendwie klappt das nie
Un peu trop de tout
Von allem ein bisschen zu viel intus
Je ne sais plus qui je suis quand je me regarde dans le miroir
Weiß nicht mehr, wer ich bin, wenn ich in den Spiegel guck
Ce n'est pas suffisant, je ne suis pas encore tombé assez profondément
Das reicht nicht, ich fall noch nicht tief genug
Je pense que je vais rester jusqu'à l'acouphène
Ich glaube, ich bleib, bis zum Tinnitus
Et sur ma ville de merde flotte le parfum des lilas
Und über meiner scheiß Stadt hängt der Fliederduft
Je me déplace dans la nuit comme un bus
Ich zieh durch die Nacht wie ein Linienbus
Je verse de l'esprit sur ce que j'aime
Auf das, was ich lieb, kipp ich Spiritus
Et ce qui me reste, ce sont des acouphènes
Und das, was mir bleibt, ist der Tinnitus
