Traducir a
Ce que je ressens, c'est une infection.
The way it makes me feel, infection
C'est presque comme une langue sur la nuque
It′s almost like a tongue on the back of my neck
Je n'ai jamais eu le choix, la connexion
I never had a choice, connection
Je n'ai jamais eu la chance de reprendre mon souffle
I never had a chance to catch my breath
Cela mange l'espace entre nous
It's eating up the space between us
Cela ronge tous les doutes restants
It′s eating up all remaining doubt
Cela comble le vide à l'intérieur de toi
It's filling up the hole inside you
Il essaie de trouver un moyen de s'échapper
It's trying to find a way to let itself out
Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais, ouais, ouais
Yеah, yeah, yeah-yeah-yеah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Donne-moi quelque chose en quoi croire
Give me something to believe in
Toutes ces mains m'ont attrapé
All these hands have got a hold of me
Donne-moi quelque chose en quoi croire
Give me something to believe in
Aussi vivant que tu as besoin que je le sois
As alive as you need me to be
Ça ira toujours dans ce sens, il n'y a pas de retour en arrière.
Always going to go this way, there′s no turning back
Jamais autrement, il n'y a pas de retour en arrière
Never any other way, there′s no turning back
Tout pour une raison, tout pour une raison
Everything for a reason, everything for a reason
Tout pour une raison, tout pour une raison
Everything for a reason, everything for a reason
Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Donne-moi quelque chose en quoi croire
Give me something to believe in
Toutes ces mains m'ont attrapé
All these hands have got a hold of me
Donne-moi quelque chose en quoi croire
Give me something to believe in
Aussi vivant que tu as besoin que je le sois
As alive as you need me to be
