Gente di mare traducción al Francés

Nino de Angelo

Traducir a

À nous qui sommes le peuple des plaines
A noi che siamo gente di pianura
Navigateurs urbains experts
Navigatori esperti di città
La mer nous fait toujours un peu peur
Il mare ci fa sempre un po′ paura
Pour cette idée de trop de liberté
Per quell'idea di troppa libertà
Et pourtant nous avons du sel dans nos cheveux
Eppure abbiamo il sale nei capelli
Nous avons les profondeurs de la mer
Del mare abbiamo le profondità
Et les femmes se rafraîchissent dans leurs châles
E donne infreddolite negli scialli
Ils attendent ce qui est inconnu
Che aspettano, che cosa, non si sa

(Les gens de la mer)
Gente di mare
Qu'est-ce qui ne va pas?
Che se ne va
(Où il veut)
Dove gli pare
Où il ne sait pas
Dove non sa
Des gens meurent
Gente che muore
De la nostalgie
Di nostalgia
Mais quand il revient après un jour, il meurt
Ma quando torna dopo un giorno, muore
Pour l'envie de s'en aller
Per la voglia di andare via

(Les gens de la mer)
(Gente di mare)
Et quand nous nous arrêtons sur le rivage
E quando ci fermiamo sulla riva
(Les gens qui partent)
(Gente che va)
Le regard vers l'horizon s'en va
Lo sguardo all′orizzonte se ne va
(Les gens de la mer)
(Gente di mare)
Pousser nos pensées à la dérive
Portandoci i pensieri alla deriva
Pour cette idée de trop de liberté
Per quell'idea di troppa libertà

(Les gens de la mer)
Gente di mare
Qu'est-ce qui ne va pas?
Che se ne va
(Où il veut)
Dove gli pare
Où il ne sait pas
Dove non sa
Les corsaires
Gente corsara
Ce n'est plus là
Che non c'è più
Des gens lointains qui portent dans leur cœur
Gente lontana che porta nel cuore
Ce grand frère bleu
Questo grande fratello blu

De l'autre côté de la mer
Al di là del mare
Y a-t-il quelqu'un qui
C′è qualcuno che
Il y a quelqu'un qui ne sait pas
C′è qualcuno che non sa
Rien sur toi
Niente di te

(Les gens de la mer)
Gente di mare
Qu'est-ce qui ne va pas?
Che se ne va
(Où il veut)
Dove gli pare
Mais il ne sait pas où
Ma dove non sa
Nous, prisonniers
Noi, prigionieri
De ces villes
Di queste città
Nous vivons toujours dans le présent et le passé
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Cloué par la réalité
Inchiodati dalla realtà
Et les marins s'en vont
E la gente di mare va

(Les gens de la mer)
(Gente di mare)
(…)
Uoh-uoh-uoh-uoh
(…)
(Che se ne va)
(…)
Che se ne va
(…)
(Dove gli pare)
(…)
Ma dove non sa
(…)
Noi, prigionieri
(…)
Di queste grandi città
(…)
Viviamo sempre di oggi e di ieri
(…)
Inchiodati dalla realtà
(…)
E la gente di mare va

Qu'est-ce qui ne va pas?
(…)
Qu'est-ce qui ne va pas?
(…)
(Où il veut)
(…)
Mais il ne sait pas où
(…)
Nous, prisonniers
(…)
De ces grandes villes
(…)
Nous vivons toujours dans le présent et le passé
(…)
Cloué par la réalité
(…)
Et les marins s'en vont
(…)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch