Questo piccolo grande amore traducción al Francés

Nino de Angelo

Traducir a

Sa fine chemise
Quella sua maglietta fina
Tellement serré que j'ai tout imaginé
Tanto stretta al punto che m′immaginavo tutto
Et ce regard enfantin
E quell'aria da bambina
Je ne lui ai jamais dit, mais j'en étais folle.
Che non glie′ho detto mai, ma io ci andavo matto
Et les claires soirées d'été, la mer, les jeux, les fées
E chiare sere d'estate, il mare, i giochi, le fate
Et la peur et le désir d'être seul
E la paura e la voglia di essere soli
Un baiser aux lèvres salées, un feu, quatre rires
Un bacio a labbra salate, un fuoco, quattro risate
Et faire l'amour au phare
E far l'amore giù al faro
Je t'aime vraiment, je t'aime, je te jure, je t'aime, je t'aime vraiment
Ti amo davvero, ti amo, lo giuro, ti amo, ti amo davvero

Et elle, elle m'a regardé avec suspicion.
E lei, lei mi guardava con sospetto
Puis il m'a souri et m'a serré fort dans ses bras.
Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto
Et moi, je n'ai jamais rien compris
Ed io, io non ho mai capito niente
Puisque je ne peux plus m'enlever de la tête qu'elle
Visto che oramai non me lo levo dalla mente che lei

Elle était un petit grand amour
Lei era un piccolo grande amore
Juste un petit grand amour
Solo un piccolo grande amore
Rien de plus que ça, rien de plus
Niente più di questo, niente più
Il me manque tellement
Mi manca da morire
Ce petit grand amour qui est le sien
Quel suo piccolo grande amore
Maintenant que je sais quoi dire
Adesso che saprei cosa dire
Maintenant que je sais quoi faire
Adesso che saprei cosa fare
Maintenant que je veux un peu de grand amour
Adesso che voglio un piccolo grande amore

Cette étrange promenade
Quella camminata strana
Même au milieu de je ne sais quoi, je l'aurais reconnue
Pure in mezzo a chissacchè, l′avrei riconosciuta
Il m'a dit : Tu es un désastre.
Mi diceva, "Sei una frana"
Mais je n'ai jamais cru à cette chose-là.
Ma io questa cosa qui mica l′ho mai creduta
Et de longues courses haletantes vers les étoiles déchues
E lunghe corse affannate incontro a stelle cadute
Et les mains toujours plus anxieuses, les chaussures mouillées
E mani sempre più ansiose, le scarpe bagnate
Et les chansons désaccordées criaient vers le ciel au-dessus
E le canzoni stonate urlate al cielo lassù
"Celui qui arrivera en premier à ce mur !"
"Chi arriva prima a quel muro!"
Je ne suis pas sûr de t'aimer vraiment
Non sono sicuro se ti amo davvero
Je ne le suis pas, je ne suis pas sûr
Non sono, non sono sicuro

Et tout d'un coup, elle ne parlait plus.
E lei tutto ad un tratto non parlava
Mais on pouvait clairement voir sur son visage qu'elle souffrait, elle souffrait.
Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva, soffriva
Et moi, je ne sais pas combien j'ai pleuré
Ed io, io non lo so quant'è che ho pianto
C'est seulement maintenant que je réalise qu'elle
Solamente adesso me ne sto rendendo conto che lei

Elle était un petit grand amour
Lei era un piccolo grande amore
Juste un petit grand amour
Solo un piccolo grande amore
Rien de plus que ça, rien de plus
Niente più di questo, niente più
Il me manque tellement
Mi manca da morire
Ce petit grand amour qui est le sien
Quel suo piccolo grande amore
Maintenant que je sais quoi dire
Adesso che saprei cosa dire
Maintenant que je sais quoi faire
Adesso che saprei cosa fare
Maintenant que je veux un peu de grand amour
Adesso che voglio un piccolo grande amore

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch