Traducir a
Si j'étais la reine de la mer
If I was the queen of the sea
Et je suis tombé sur toi soudainement
And came upon you suddenly
L'amour nous libérerait-il vraiment tous les deux ?
Would love really set us both free?
C'est si dur de recevoir ce qui pourrait enfin être
It′s so hard to receive what could finally be
Deux coeurs peuvent battre en fleur
Two hearts can be beating in bloom
Même pas dans la même pièce
Though not even in the same room
Et j'étais un amoureux, c'est vrai
And I was a lover, it's true
Même si je me sens idiot, je t'aime.
Though I feel like a fool, I′m a lover of you
je me suis oublié
I forgot myself
M'as-tu coupé le souffle ?
Did you take the breath out of me?
J'ai oublié de me perdre
And I forgot to lose myself
Et maintenant nous ne sommes que des voleurs tragiques qui jouent à faire semblant
And now we're just tragic thieves playing make-believe
Si tu étais le roi des ténèbres
If you were the king of the gloom
Et m'a trouvé coincé dans mon destin
And found me stuck in my doom
Voudrions-nous nous détourner des tombes
Would we turn away from the graves
Des erreurs que nous avons commises en essayant de ne pas reprendre ?
Of mistakes that we've made trying not to resume?
Et va boum
And go boom?
Tu t'es oublié
You forgot yourself
Et l'obscurité explose hors de moi
And darkness explodes out of me
j'ai oublié de me dire
I forgot to tell myself
Cet amour n'est pas trop loin à atteindre
That love isn′t too far to reach
Si ton cœur est libéré
If your heart is set free
Oh
Ooh
Si le temps n'allait pas si vite
If time wouldn′t move so fast
Et la vie pourrait durer encore et encore
And life could last and last
Est-ce que tout le monde resterait dans le jeu
Would everyone stay in the game
Qu'ils ont sauvé ou se plaignent ?
That they saved or complain?
Ou s'évader dans un train ?
Or escape on a train?
Ooh ooh
Ooh-ooh
Oh, nous nous sommes oubliés
Oh, we forgot ourselves
Et j'ai perdu ce que signifie croire
And lost what it means to believe
Nous avons oublié de nous retenir
We forgot to hold ourselves
Et tu m'as fait un gâchis
And you made a mess out of me
Mais je suis enfin libre, oh-ooh
But I'm finally free, oh-ooh
Oh, tu m'as fait un gâchis
Oh, you made a mess out of me
Mais je suis enfin libre, oh-ooh
But I′m finally free, oh-ooh
Oh, tu m'as fait un gâchis
Oh, you made a mess out of me
Mais je suis enfin libre
But I'm finally free
Ooh-ooh, oh-ooh
Ooh-ooh, oh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
