Traducir a
Tout le monde le sait... mais personne ne dit rien
Everybody knows... but no one′s saying nothing
C'était un son si fort... que personne ne pouvait l'entendre
It was a sound so very loud... that no one can hear
J'ai quelque chose dans ma chaussure... ça m'empêche de marcher
I got something in my shoe... it's keeping me from walking
Sur la longue et sinueuse route... de retour chez toi
Down the long and winding road... back home to you
Autour de cette ville tu as cessé d'être
Around this town you′ve ceased to be
C'est ce que tu obtiens quand tu couches avec l'ennemi
That's what you get for sleeping with the enemy
Là où les anges volent, tu ne joueras pas
Where angels fly you won't play
Alors devinez qui va prendre la responsabilité de...
So guess who′s going to take the blame for...
Ma grande gueule, mon grand nom
My big mouth, my big name
Qui mettra mes chaussures pendant qu'ils marchent
Who′ll put on my shoes while they're walking
Lentement vers le bas au Temple de la renommée ?
Slowly down the hall of fame?
Dans ma grande bouche, tu pourrais piloter un avion
Into my big mouth, you could fly a plane
Qui mettra mes chaussures pendant qu'ils marchent
Who′ll put on my shoes while they're walking
Lentement vers le bas au Temple de la renommée ?
Slowly down the hall of fame?
Lentement vers le bas au Temple de la renommée ?
Slowly down the hall of fame
Je n'ai jamais parlé à Dieu
I ain′t never spoke to God
Et je ne suis jamais allé au paradis
And I ain't never been to heaven
Mais tu as supposé que je connaissais le chemin
But you assumed I knew the way
Même si la carte a été donnée
Even though the map was given
Et tandis que tu regardes dans les yeux
And as you look into the eyes
D'un assassin froid et sanglant
Of a bloody cold assassin
C'est seulement alors que tu te rendras compte
Only then you′ll realise
Avec la vie de qui as-tu joué ?
With whose life you have been messin'
