deja vu traducción al Francés

Olivia Rodrigo

Traducir a

trajets en voiture jusqu'à Malibu
Car rides to Malibu
Glace à la fraise, une cuillère pour deux
Strawberry ice cream, one spoon for two
Et échanger des vestes
And trading jackets
Je ris de voir à quel point ça a l'air petit sur toi
Laughin′ 'bout how small it looks on you
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
(…)
Watchin′ reruns of Glee
(…)
Bein' annoyin', singin′ in harmony
(…)
I bet she′s braggin' to all her friends, saying you′re so unique, hm

Je regarde des rediffusions de Glee
So when you gonna tell her that we did that too?
Être agaçant, chanter en harmonie
She thinks it's special, but it′s all reused
Je parie qu'elle se vante auprès de tous ses amis
That was our place, I found it first, I made the jokes
Dire que tu es si unique, hm
You tell to her when she's with you
(…)
Do you get déjà vu when she′s with you?
(…)
Do you get déjà vu? (Ah) hm
(…)
Do you get déjà vu, huh?

Alors, quand est-ce que tu vas lui dire qu'on a fait ça aussi ?
Do you call her, and almost say my name?
Elle trouve ça spécial, mais tout est réutilisé.
'Cause let's be honest, we kinda do sound the same
C'était notre endroit, je l'ai trouvé en premier, c'est moi qui faisais les blagues.
Another actress
Tu lui dis quand elle est avec toi
I hate to think that I was just your type
Avez-vous une impression de déjà-vu lorsqu'elle est avec vous ?
And I bet that she knows Billy Joel
Do you get déjà vu? (Ah) hm
′Cause you played her "Uptown Girl"
Vous avez une impression de déjà-vu, hein ?
You′re singing it together, now I bet you even tell her
(…)
How you love her in between the chorus and the verse (ooh, I love you)

L'appelles-tu, et prononces-tu presque mon nom ?
So when you gonna tell her that we did that too?
Parce que, soyons honnêtes, on a un peu le même style.
She thinks it's special, but it′s all reused
Une autre actrice, je déteste penser que
That was the show we talked about, played you the songs
J'étais exactement votre genre
She's singing now when she′s with you
(…)
Do you get déjà vu when she's with you?
(…)
Do you get déjà vu? (Oh)
(…)
Do you get déjà vu? (Oh)

Je parie qu'elle connaît Billy Joel
Strawberry ice cream in Malibu
Parce que tu lui as joué "Uptown Girl"
Don′t act like we didn't do that shit too
Vous la chantez ensemble maintenant, je parie que vous le lui dites même.
You're trading jackets like we used to do
Comment tu l'aimes entre le refrain et le couplet (ooh)
(Yeah, everything is all reused)
(…)
Play her piano (oh), but she doesn′t know (oh)
(…)
That I was the one who taught you Billy Joel (oh)
(…)
A different girl now, but there′s nothing new
(…)
I know you get déjà vu

Alors, quand est-ce que tu vas lui dire qu'on a fait ça aussi ?
I know you get déjà vu
Elle trouve ça spécial, mais tout est réutilisé.
I know you get déjà vu
C'était le spectacle dont nous avions parlé, je t'ai joué les chansons
(…)
Elle chante maintenant quand elle est avec toi
(…)
Avez-vous une impression de déjà-vu lorsqu'elle est avec vous ?
(…)
Do you get déjà vu? (Oh)
(…)
Do you get déjà vu? (Oh)
(…)

Glace à la fraise à Malibu
(…)
Ne faites pas comme si on n'avait pas fait ces conneries aussi.
(…)
Vous échangez vos vestes comme on le faisait avant.
(…)
(Oui, tout est réutilisé)
(…)

Joue du piano pour elle (oh), mais elle ne le sait pas (oh)
(…)
C'est moi qui t'ai appris Billy Joel (oh)
(…)
Une autre fille maintenant, mais rien de nouveau.
(…)
Je sais que vous avez une impression de déjà-vu.
(…)

Je sais que vous avez une impression de déjà-vu.
(…)
Je sais que vous avez une impression de déjà-vu.
(…)

Desarrollado por musixmatch