Traducir a
Je portais du maquillage quand on sortait ensemble
I wore makeup when we dated
Car je pensais que tu m'apprécierais plus
′Cause I thought you'd like me more
Si je ressemblais aux autres reines du bal de promo
If I looked like the other prom queens
Que je sais que tu aimais avant
I know that you loved before
J'essayais tellement d'être tout ce que tu aimais
Tried so hard to be everything that you liked
Juste pour que tu dises que tu n'étais pas le genre à faire de compliments
Just for you to say you′re not the compliment type
Et je sais comment tu prenais ton café
And I knew how you took your coffee
Et ta chanson préférée par coeur
And your favorite songs by heart
J'ai lu tous tes livres de développement personnel
I read all of your self-help books
Pour que tu penses que j'étais intelligente
So you'd think that I was smart
Stupide, émotionnelle, obsédée petit moi
Stupid, emotional, obsessive little me
Je savais depuis le début que c'était exactement comme ça que tu partirais
I knew from the start this is exactly how you'd leave
Tu as trouvé quelqu'un de plus excitant
You found someone more exciting
La seconde d'après, tu étais parti
The next second, you were gone
Et tu m'as laissée ici en train de pleurer, me demandant ce que j'ai fais de mal
And you left me there cryin′, wonderin′ what I did wrong
Et tu dis toujours que je ne suis jamais satisfaite
And you always say I'm never satisfied
Mais je ne pense pas que ce soit vrai
But I don′t think that's true
Car tout ce que j'ai toujours voulu était d'être suffisante pour toi
′Cause all I ever wanted was to be enough for you
Et tout ce que je voulais était d'être suffisante pour toi
Yeah, all I ever wanted was to be enough for you
Et peut-être que je ne suis pas aussi intéressante
And maybe I'm just not as interesting
Que les filles que tu as eu avant
As the girls you had before
Mais mon dieu, tu n'aurais pas pu moins te soucier
But God, you couldn′t have cared less
De quelqu'un qui t'aimais plus
About someone who loved you more
Je pourrais dire que tu as brisé mon cœur
I'd say you broke my heart
Mais tu as brisé tellement plus que ça
But you broke much more than that
Maintenant je ne veux pas de ta sympathie
Now, I don't want your sympathy
Je veux juste me retrouver
I just want myself back
Avant que tu trouves quelqu'un de plus excitant
Before you found someone more exciting
La seconde d'après, tu étais parti
The next second, you were gone
Et tu m'as laissée ici en train de pleurer, me demandant ce que j'ai fais de mal
And you left me there cryin′, wonderin′ what I did wrong
Et tu dis toujours que je ne suis jamais satisfaite
And you always say I'm never satisfied
Mais je ne pense pas que ce soit vrai
But I don′t think that's true
Car tout ce que j'ai toujours voulu était d'être suffisante
′Cause all I ever wanted was to be enough
Ne penses-tu pas que je t'aimais beaucoup trop pour être utilisée et jetée
Don't you think I loved you too much to be used and discarded?
Ne penses-tu tu pas que je t'aimais beaucoup trop pour penser que je ne méritais rien
Don′t you think I loved you too much to think I deserve nothing?
Mais ne me dis pas que t'es désolé, mec
But don't tell me you're sorry, boy
Sois désolé pour toi-même
Feel sorry for yourself
Car un jour je serais tout pour quelqu'un d'autre
′Cause someday I′ll be everything to somebody else
Et ils penseront que je suis tellement excitante
And they'll think that I am so exciting
Et tu serais celui qui pleurera
And you′ll be the one who's crying
Ouais, tu dis toujours que je ne suis jamais satisfaite
Yeah, you always say I′m never satisfied
Mais je ne pense pas que ce soit vrai
But I don't think that′s true
Tu dis que je ne suis jamais satisfaite
You say I'm never satisfied
Mais ce n'est pas moi, c'est toi
But that's not me, it′s you
Car tout ce que j'ai toujours voulu était d'être suffisante
′Cause all I ever wanted was to be enough
Mais je pense que n'importe quoi ne serait jamais assez
But I don't think anything could ever be enough
Pour toi
For you
Ça te suffit, oh-oh
Enough for you, oh-oh
Non, rien n'est suffisant pour toi
No, nothing′s enough for you
