Traducir a
Tu sais que j'ai toujours été derrière toi chérie
You know I′ve always got your back, girl
Donc laissons moi être le seul vers qui tu cours, vers qui tu cours, c-c-cours
So let me be the one you come running to, running to, r-r-running
C'est juste une question de fait, chérie
I see it's just a matter of fact, girl
Appelle juste mon nom
You just call my name
J'arriverai, j'arriverai, je foncerai
I′ll be coming through, coming through, I'll keep coming
De l'autre côté du monde, ça n'a pas d'importance
On the other side of the world, it don't matter
Je serais là en moins de deux, Je serais là en moins de deux, Je serais là en moins de deux
I′ll be there in two, I′ll be there in two, I'll be there in two
Je continue de me ressentir à chaque fois, c'est quelque chose que tu me fais
I still feel it every time, it′s just something that you do
Maintenant demande moi pourquoi je veux
Now ask me why I want to
C'est tout chez toi, toi, toi
It's everything about you, you, you
Tout ce que tu fais, fais fais
Everything that you do, do, do
De la manière dont nous nous touchons, bébé
From the way that we touch, baby
Jusqu'à la façon dont tu m'embrasse
To the way that you kiss on me
C'est tout chez toi, toi, toi
It′s everything about you, you, you
La façon dont tu le fais sentir, nouveau, nouveau, nouveau
The way you make it feel, new, new, new
Comme si à chaque fête il n'y avait que nous deux
Like every party is just us two
Et il n'y a rien vers quoi je puisse pointer
And there's nothin′ I could point to
C'est tout chez toi, toi, toi (tout chez toi)
It's everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout chez toi, toi, toi ( tout chez toi)
Everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout ce que tu fait, fait, fait (Tout ce que tu fait)
It's everything that you do, do, do (everything about you)
C'est tout chez toi
It′s everything about you
Oui j'aime la façon dont tu souris avec tes yeux
Yes, I like the way you smile with your eyes
Les autres gars le voient mais ils ne réalisent pas que c'est mon amour
Other guys see it but don′t realise that it's my-my loving
Il y a quelque chose dans de ton rire qui me donne envie de rire aussi
There′s something about your laugh that it makes me want to have to
il n'y pas rien drôle alors on rit pour r-r-rien
There's nothing funny so we laugh at no-no-nothing
Chaque minute est comme la dernière alors ralentissons là
Every minute′s like the last so let's just take it real slow
Oublie l'horloge qui fais tick-tick-tick
Forget about the clock that′s tick-tick-ticking
Je continue de me ressentir à chaque fois, c'est quelque chose que tu me fais
I still feel it every time, it's just something that you do
Maintenant demande moi pourquoi je veux
Now ask me why I want to
C'est tout chez toi, toi, toi
It's everything about you, you, you
Tout ce que tu fais, fais fais
Everything that you do, do, do
De la manière dont nous nous touchons, bébé
From the way that we touch, baby
Jusqu'à la façon dont tu m'embrasse
To the way that you kiss on me
C'est tout chez toi, toi, toi
It′s everything about you, you, you
La façon dont tu le fais sentir, nouveau, nouveau, nouveau
The way you make it feel, new, new, new
Comme si à chaque fête il n'y avait que nous deux
Like every party is just us two
Et il n'y a rien vers quoi je puisse pointer
And there′s nothing I could point to
C'est tout chez toi, toi, toi (tout chez toi)
It's everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout chez toi, toi, toi ( tout chez toi)
Everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout ce que tu fait, fait, fait (Tout ce que tu fait)
It′s everything that you do, do, do (everything about you)
C'est tout chez toi
It's everything about you
Et tu as toujours été la seule que je voulais
And you have always been the only one I wanted
Et je voulais que tu saches que sans toi je ne peux rien affronter
And I wanted you to know without you I can′t face it
Tout ce qu'on veux c'est s'amuser, mais ils disent que nous sommes trop jeune
All we want to have is fun, but they say that we're too young
Laisse les dire ce qu'ils veulent
Let them say what they want
C'est tout chez toi, toi, toi
It′s everything about you, you, you
Tout ce que tu fais, fais fais
Everything that you do, do, do
De la façon dont nous nous touchons, bébé (la façon dont nous nous touchons, bébé)
From the way that we touch, baby (the way we touch, baby)
Jusqu'à la façon dont tu m'embrasse
To the way that you kiss on me
C'est tout chez toi, toi, toi
It's everything about you, you, you
Tout ce que tu fais, fais fais
Everything that you do, do, do
Comme si à chaque fête il n'y avait que nous deux
Like every party is just us two
Et il n'y a rien vers quoi je puisse pointer
And there's nothing I could point to
C'est tout chez toi, toi, toi (tout chez toi)
It′s everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout chez toi, toi, toi ( tout chez toi)
Everything about you, you, you (everything about you)
C'est tout ce que tu fait, fait, fait (Tout ce que tu fait)
It′s everything that you do, do, do (everything about you)
C'est tout chez toi
It's everything about you
