Traducir a
Bébé, tu me rends malade
Baby, you′ve got me sick
Je ne sais pas ce que j'ai fait
I don't know what I did
J'ai besoin de faire une pause et de trouver une solution, ouais
Need to take a break and figure it out, yeah
J'ai ta voix dans la tête
Got your voice in my head
Dire : Restons amis
Sayin′, "Let's just be friends"
J'arrive pas à croire que ces mots soient sortis de ta bouche, ouais
Can't believe the words came out of your mouth, yeah
J'essaie d'aller bien
I′m tryna be okay
J'essaie d'aller bien
I′m tryna be alright
Mais te voir avec lui
But seeing you with him
Je ne me sens pas bien.
Just don't feel right
Et moi je suis genre (aïe !)
And I′m like (oww!)
Je n'aurais jamais cru que ça ferait aussi mal.
Never thought it'd hurt so bad
Je te surmonte... ohh
Getting over you-ohh
Et (aïe !)
And (oww!)
Tu me donnes une crise cardiaque
You′re giving me a heart attack
On dirait que tu fais ça... oh
Looking like you do-oh
Parce que tu es tout ce que j'ai toujours voulu
'Cause you′re all I ever wanted
Je pensais que tu serais celui-là
Thought you would be the one
C'est (aïe !)
It's (oww!)
Ça me donne une crise cardiaque
Giving me a heart attack
Je t'oublierai-oh-oh-oh
Getting over you-oh-oh-oh
Ouais
Yeah!
Bébé, maintenant que tu es parti
Baby, now that you're gone
Je ne supporte pas les chansons d'amour stupides
I can′t stand dumb love songs
Je ne pense qu'à toi, ouais
Missing you is all I′m thinking about, yeah
Tout le monde me le dit
Everyone's telling me
Je suis tout simplement trop aveugle pour voir.
I′m just too blind to see
Tu m'as fait tellement de mal, je vais mieux maintenant, ouais
How you messed me up, I'm better off now, yeah
J'essaie d'aller bien
I′m tryna be okay
J'essaie d'aller bien
I'm tryna be alright
Mais te voir avec lui
But seeing you with him
Je ne me sens pas bien.
Just don′t feel right
Et moi je suis genre (aïe !)
And I'm like (oww!)
Je n'aurais jamais cru que ça ferait aussi mal.
Never thought it'd hurt so bad
Je t'oublierai... oh
Getting over you-oh
Et (aïe !)
And (oww!)
Tu me donnes une crise cardiaque
You′re giving me a heart attack
On dirait que tu fais ça... oh
Looking like you do-oh
Parce que tu es tout ce que j'ai toujours voulu
′Cause you're all I ever wanted
Je pensais que tu serais celui-là
Thought you would be the one
C'est (aïe !)
It′s (oww!)
Ça me donne une crise cardiaque
Giving me a heart attack
Je t'oublierai-oh-oh-oh
Getting over you-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh... (aïe !)
Oh-oh, oh... (oww!)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ouais, à chaque fois que tu as cette tête-là (aïe !)
Yeah, every time you look like that (oww!)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh... (aïe !)
Oh-oh, oh... (oww!)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Tu me donnes une crise cardiaque
You're giving me a heart attack
Mais te voir avec lui
But seeing you with him
Je ne me sens pas bien.
Just don′t feel right
Et moi je suis genre (aïe !)
And I'm like (oww!)
Je n'aurais jamais cru que ça ferait aussi mal.
Never thought it′d hurt so bad
Je t'oublierai... oh
Getting over you-oh
Et (aïe !)
And (oww!)
Tu me donnes une crise cardiaque
You're giving me a heart attack
On dirait que tu fais ça... oh
Looking like you do-oh
Parce que tu es tout ce que j'ai toujours voulu
'Cause you′re all I ever wanted
Je pensais que tu serais celui-là
Thought you would be the one
(Aïe !)
(Oww!)
Ça me donne une crise cardiaque
Giving me a heart attack
Je t'oublierai-oh-oh-oh
Getting over you-oh-oh-oh
Toi... (aïe !)
You... (oww!)
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu (aïe !)
You′re all I ever wanted (oww!)
Ouais
Yeah
Ouais, à chaque fois que tu as cette tête-là (aïe !)
Yeah, every time you look like that (oww!)
Allez
Come on
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu (aïe !)
You're all I ever wanted (oww!)
Tu me donnes une crise cardiaque
You′re giving me a heart attack
(Aïe !)
Oww!
