Traducir a
Sair hoje à noite se transforma em algo vermelho.
Going out tonight, changes into something red
A mãe dela não gosta desse tipo de vestido.
Her mother doesn′t like that kind of dress
Tudo o que ela nunca teve, ela está ostentando.
Everything she never had, she's showing off
Dirigindo muito rápido, a lua atravessa seus cabelos.
Driving too fast, moon is breaking through her hair
Ela está indo em direção a algo que jamais esquecerá.
She′s headin' for something that she won't forget
Não ter arrependimentos é tudo o que ela realmente deseja
Having no regrets is all that she really wants
Estamos apenas ficando mais velhos, meu bem.
We′re only getting older, baby
E tenho pensado nisso ultimamente.
And I′ve been thinking about it lately
Isso te deixa louco às vezes?
Does it ever drive you crazy
Quão rápido a noite muda?
Just how fast the night changes?
Tudo aquilo que você sempre sonhou.
Everything that you've ever dreamed of
Desaparecendo quando você acorda
Disappearing when you wake up
Mas não há nada a temer.
But there′s nothing to be afraid of
Mesmo quando a noite muda
Even when the night changes
Isso nunca vai mudar a mim e a você.
It will never change me and you
Perseguindo-a esta noite, dúvidas rondam sua cabeça.
Chasing her tonight, doubts are running 'round her head
Ele está esperando, escondido atrás de um cigarro.
He′s waiting, hides behind a cigarette
O coração dela está batendo forte, e ela não quer que pare.
Heart is beating loud, and she doesn't want it to stop
Movendo-se rápido demais, a lua ilumina sua pele.
Moving too fast, moon is lighting up her skin
Ela está caindo, e ainda nem se deu conta disso.
She′s falling, doesn't even know it yet
Não ter arrependimentos é tudo o que ela realmente deseja
Having no regrets is all that she really wants
Estamos apenas ficando mais velhos, meu bem.
We're only getting older, baby
E tenho pensado nisso ultimamente.
And I′ve been thinking about it lately
Isso te deixa louco às vezes?
Does it ever drive you crazy
Quão rápido a noite muda?
Just how fast the night changes?
Tudo aquilo que você sempre sonhou.
Everything that you′ve ever dreamed of
Desaparecendo quando você acorda
Disappearing when you wake up
Mas não há nada a temer.
But there's nothing to be afraid of
Mesmo quando a noite muda
Even when the night changes
Isso nunca vai mudar a mim e a você.
It will never change me and you
Sair hoje à noite se transforma em algo vermelho.
Going out tonight, changes into something red
A mãe dela não gosta desse tipo de vestido.
Her mother doesn′t like that kind of dress
Lembra-a da parte da inocência que lhe faltou.
Reminds her of the missing piece of innocence she lost
Estamos apenas ficando mais velhos, meu bem.
We're only getting older, baby
E tenho pensado nisso ultimamente.
And I′ve been thinking about it lately
Isso te deixa louco às vezes?
Does it ever drive you crazy
Quão rápido a noite muda?
Just how fast the night changes?
Tudo aquilo que você sempre sonhou.
Everything that you've ever dreamed of
Desaparecendo quando você acorda
Disappearing when you wake up
Mas não há nada a temer.
But there′s nothing to be afraid of
Mesmo quando a noite muda
Even when the night changes
Isso nunca vai mudar, meu bem.
It will never change, baby
Isso nunca vai mudar, meu bem.
It will never change, baby
Isso nunca vai mudar a mim e a você.
It will never change me and you
