Traducir a
Maintenant que tu ne peux pas m'avoir
Now that you can′t have me
Tu me veux soudainement
You suddenly want me
Maintenant que je suis avec quelqu'un d'autre
Now that I'm with somebody else
Tu me dit que tu m'aimes
You tell me you love me
J'ai dormi sur les marches (dehors)
I slept on your doorstep
Suppliant pour une chance
Begging for one chance
Maintenant que je suis finalement partis
Now that I finally moved on
Tu dis que je t'ai manqué tout du long
You say that you missed me all along
Qui penses tu être ?
Who do you think you are?
Qui penses tu que je suis ?
Who do you think I am?
Tu aime seulement me voir détruit
You only love to see me breaking
Tu me veux seulement parce que je suis pris
You only want me ′cause I'm taken
Tu ne veux pas vraiment mon cœur
You don't really want my heart
Non , tu aime juste savoir que tu peux
No, you just like to know you can
Encore être celle qui le fait briser
Still be the one who gets it breaking
Tu me veux seulement quand je suis pris
You only want me when I′m taken
Tu joues avec ma tête
You′re messing with my head
Chérie , c'est ce que tu fais de mieux
Girl, that's what you do best
Disant que tu n'as rien fait
Saying there′s nothing you won't do
Pour me faire dire oui
To get me to say, "Yes"
Tu est impossible à résister
You′re impossible to resist
Mais je ne parierais pas ton coeur là-dessus
But I wouldn't bet your heart on it
C'est comme si j'étais finalement réveillé
It′s like I'm finally awake
ET que tu n'était qu'une belle erreur
And you're just a beautiful mistake
Qui penses tu être ?
Who do you think you are?
Qui penses tu que je suis ?
Who do you think I am?
Tu aime seulement me voir détruit
You only love to see me breaking
Tu me veux seulement parce que je suis pris
You only want me ′cause I′m taken
Tu ne veux pas vraiment mon cœur
You don't really want my heart
Non , tu aime juste savoir que tu peux
No, you just like to know you can
Encore être celle qui le fait briser
Still be the one who gets it breaking
Tu me veux seulement quand je suis pris
You only want me when I′m taken
Merci de m'avoir montré ta vrai nature
Thank you for showing me who you are underneath
Non,merci, je n'ai pas besoin d'un autre chagrin d'amour
No, thank you, I don't need another heartless misery
Tu pense que je fais ça pour te rendre jalouse
You think I′m doing this to make you jealous
ET je sais que tu déteste entendre ça
And I know that you hate to hear this
Mais ce n'est plus toi
But this is not about you anymore
Qui penses tu être ?
Who do you think you are?
Qui penses tu que je suis ?
Who do you think I am?
Tu aime seulement me voir détruit
You only love to see me breaking
Tu me veux seulement parce que je suis pris
You only want me 'cause I′m taken
Tu ne veux pas vraiment mon cœur
You don't really want my heart
Non, tu aimes juste savoir que tu peux (non, tu ne veux pas, non, tu ne veux pas)
No, you just like to know you can (no, you don't, no, you don′t)
Encore être celle qui l'amène à être brisé
Still be the one who gets it breaking (breaking)
Tu me veux seulement quand je suis pris
You only want me when I′m taken
Maintenant que tu ne peux pas m'avoir
Now that you can't have me
Tu me veux soudainement
You suddenly want me
