Traducir a
Un, deux, trois, euh !
One, two, three, uh!
Mon bébé ne plaisante pas
My baby don′t mess around
Parce qu'elle m'aime tellement, et ça, j'en suis sûr (euh)
Because she loves me so, and this I know for sure (uh)
Mais le veut-elle vraiment ?
But does she really wanna
Mais elle n'arrive pas à me voir partir
But can't stand to see me walk out the door? (Ah)
N'essayez pas de lutter contre ce sentiment.
Don′t try to fight the feeling
Parce que rien que d'y penser, ça me tue (euh)
'Cause the thought alone is killing me right now (uh)
Merci Dieu pour maman et papa
Thank God for Mom and Dad
Pour en coller deux ensemble, parce qu'on ne sait pas comment (allez)
For sticking two together, 'cause we don′t know how (c′mon)
Hé moi ! Hé moi !
Hey ya! Hey ya!
Hé moi ! Hé moi !
Hey ya! Hey ya!
Hé moi ! Hé moi !
Hey ya! Hey ya!
Hé moi ! Hé moi !
Hey ya! Hey ya!
Tu crois que tu l'as compris
You think you've got it
Ah, tu crois que tu l'as compris
Oh, you think you′ve got it
Mais compris , on ne comprend vraiment que lorsqu'il n'y a plus rien du tout (ah)
But "got it" just don't get it ′til there's nothing at all (ah)
On se met ensemble
We get together
Oh, on se met ensemble
Oh, we get together
Mais séparés est toujours mieux quand il y a des sentiments
But separate′s always better when there's feelings involved (ah)
Si ce qu'ils disent est "Rien n'est éternel"
If what they say is, "Nothing is forever"
Alors qu'est ce qui le fait, qu'est ce qui le fait
Then what makes, then what makes
Alors qu'est ce qui le fait, qu'est ce qui le fait
Then what makes, then what makes
Alors qu'est ce qui fait que l'amour est l'exception ?
Then what makes love the exception?
Alors pourquoi, oh, pourquoi, oh, pourquoi, oh, pourquoi, oh, pourquoi, oh
So why, oh, why, oh, why, oh, why, oh, why, oh
Sommes-nous à ce point dans le déni alors que nous savons que nous ne sommes pas heureux ici ?
Are we so in denial when we know we're not happy here?
Vous ne voulez pas m'entendre, vous voulez juste danser
Y′all don′t wanna hear me, you just wanna dance
Hé ! (Oh oh) Hé ! (Oh oh)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Je ne veux pas rencontrer ton papa
Don't want to meet your daddy
Hé ! (Oups !)
Hey ya! (Uh-oh)
Je te veux juste dans ma Cadillac (oups)
Just want you in my Caddy (uh-oh)
Hé ! (Oups !)
Hey ya! (Uh-oh)
Je ne veux pas rencontrer ta mère (oups)
Don′t want to meet your mama (uh-oh)
Hé ! (Oups !)
Hey ya! (Uh-oh)
Je veux juste te faire jouir (oh oh)
Just want to make you cum-a' (uh-oh)
Hé ! (Oups !)
Hey ya! (Uh-oh)
Je suis (oh oh), je suis (oh oh), je suis juste honnête (oh oh)
I′m (uh-oh), I'm (uh-oh), I′m just being honest (uh-oh)
Je suis juste honnête (oups)
I'm just being honest (uh-oh)
Hé, ça va, ça va, les gars
Hey, alright now, alright now, fellas
(Ouais?)
(Yeah?)
Quoi de plus cool que d'être cool ?
Now, what cooler than being cool?
(Glace !)
(Ice cold!)
Je ne t'entends pas ! Je dis, qu'est-ce qui est plus cool que d'être cool ?
I can't hear ya! I say what′s, what′s cooler than being cool?
(Glace !)
(Ice cold!)
D'accord, d'accord, d'accord, d'accord, d'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright, alright, alright, alright, alright, alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright, alright, alright, alright, alright
Bon, mesdames ! (Ouais ?)
Okay, now ladies! (Yeah?)
On va décortiquer tout ça en quelques secondes.
Now, we gon' break this thing down in just a few seconds
Maintenant, ne me forcez pas à démonter tout ça pour rien.
Now, don′t have me break this thing down for nothing
Maintenant, je veux vous voir tous dans votre état le plus extrême.
Now, I want to see y'all on your baddest behavior
Prête-moi du sucre, je suis ton voisin
Lend me some sugar, I am your neighbor
Ah, c'est parti !
Ah, here we go
Secoue-le, secoue-le, secoue-le, secoue-le (oh oh)
Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it (uh-oh)
Secoue-le, secoue-le, secoue-le, secoue-le, secoue-le (oh oh)
Shake it, sh-shake it, shake it, shake it, sh-shake it (uh-oh)
Secoue-le comme une photo Polaroid, hé ya !
Shake it like a Polaroid picture, hey ya!
Secoue-le, secoue-le, secoue-le, secoue-le
Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it
Secoue-le, secoue-le (d'accord), secoue-le, sucre
Shake it, shake it (okay), shake it, sugar
Secouez-le comme une photo Polaroid
Shake it like a Polaroid picture
Maintenant, toutes les Beyoncé et Lucy Liu (secouez-vous, secouez-vous, secouez-vous, secouez-vous)
Now, all the Beyoncés, and Lucy Lius (shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake)
Et les poupées (secoue-les, secoue-les)
And baby dolls (shake it, sh-shake it)
Allez sur la piste (secoue-toi, secoue-toi, secoue-toi) (allez sur la piste)
Get on the floor (shake it, shake it, sh-shake it) (get on the floor)
Vous savez ce qu'il faut faire (secouez-le comme une photo Polaroid)
You know what to do (shake it like a Polaroid picture)
Tu sais ce qu'il faut faire (secoue-le, secoue-le, secoue-le, sucre)
You know what to do (shake it, shake it, shake it, sugar)
Vous savez ce qu'il faut faire (secouez-le comme une photo Polaroid)
You know what to do (shake it like a Polaroid picture)
Hé ! (Oh oh) Hé ! (Oh oh)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hé toi ! (Uh-oh) Hé ouais ! (Uh-oh, hé ouais !)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh, hey ya!)
Hé ! (Oh oh) Hé ! (Oh oh)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hé ! (Oh oh) Hé ! (Oh oh)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Salut !
Hey ya!
