Te marchaste traducción al Inglés

Ozuna

Traducir a

Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
What good is everything I changed worth to me?
¿De qué me vale todo lo que cambié?
From the people that for you I walked away
De las personas que por ti me alejé
If in the end you left (you left, eh-eh)
Si al final te marchaste (te marchaste, eh-eh)

What was it worth all that I dreamed of?
¿De qué valió todo lo que soñé?
And to believe that with you I will live it
Y de creer que contigo lo viviré
If you never loved me (if you never loved me, eh)
Si tú nunca me amaste (si tú nunca me amaste, eh)

You played the card, but in what way
Te jugaste la carta, pero de qué manera
What you wanted is that I die for you
Tú lo que quería′ es que por ti yo me muera
Without thinking that one day it would return to you, yeah
Sin pensar que eso algún día te iba a regresar, yeah

You know that I am not one to wish evil
Tú sabes que yo no soy de desear el mal
But I did want them to do the same to you
Pero sí quería que te hicieran igual
So that he could see that with your own fire it can burn you (it can burn you)
Para que viera' que con tu propio fuego te puede′ quemar (te puede' quemar)

And now it's your turn to suffer
Y ahora te toca sufrir
All the pain that one day you made me feel
Todo el dolor que un día me hiciste sentir
I swear to see you cry
Te juro que verte llorar
It helps me breathe, I'm sorry
Me ayuda a respirar, lo siento

Why did you have to lie?
¿Por qué tuviste que mentir?
I told you that one day you were going to regret it
Te dije que algún día te ibas a arrepentir
Now understand that you did it wrong
Ahora entiende que lo hiciste mal
But you can't go back, I'm sorry
Pero no puedes regresar, lo siento

I'm sorry
Lo siento
I already managed to tear you away, baby, eh
Arrancarte ya lo logré, bebé, eh
I'm not lying, hey
No miento, ey
I'm not lying, oh
No miento, ay

So don't call me' that stresses me out
Así que no me llame' que eso me estresa
Listening to you makes me sick in the head
De escucharte me pone mal de la cabeza
How do you want to swear to me that now you are capable of loving me?
¿Cómo quiere′ jurarme que ahora vo′ eres capaz de amarme?
Could it be that you realize that I am no longer for you?
¿Será que te das cuenta que ya no estoy pa' ti?

You are a criminal, flow Natti (Natti)
Tú ere′ una criminal, flow Natti (Natti)
You hurt me and I loved you for free
Me hiciste daño y yo que te quise de grati'
And you have 'more secret' than illuminati (more secret' than illuminati)
Y tú tiene′ más secreto' que illuminati (más secreto′ que illuminati)

If you failed me once, I will not fall again
Si me fallaste una vez, yo no vuelvo a caer
And now you realize
Y ahora te das cuenta
So much that I talked to you but you didn't listen to me, you were involved
Tanto que yo te hablé pero no me escuchaste, estabas envuelta

And what do you want me to tell you?
¿Y qué tú quiere' que te diga?
It's that easy you don't forget
Así de fácil no se olvida
I forgave you but
Te perdoné, pero
I don't want to see you, see you later
No te quiero ver, hasta luego

And now it's your turn to suffer
Y ahora te toca sufrir
All the pain that one day you made me feel
Todo el dolor que un día me hiciste sentir
I swear to see you cry
Te juro que verte llorar
It helps me breathe, I'm sorry
Me ayuda a respirar, lo siento

Why did you have to lie?
¿Por qué tuviste que mentir?
I told you that one day you were going to regret it
Te dije que algún día te ibas a arrepentir
Now understand that you did it wrong
Ahora entiende que lo hiciste mal
But you can't go back, I'm sorry
Pero no puedes regresar, lo siento

I'm sorry
Lo siento
I already managed to tear you away, baby, eh
Arrancarte ya lo logré, bebé, eh
I'm not lying, hey
No miento, ey
I'm not lying, oh
No miento, ay

But I don't know how you did it, ma
Pero no sé como lo hiciste, ma
Why can't I forget you that easily already?
¿Por qué no puedo olvidarte así de fácil ya?
Things happened that I would never happen again
Pasaron cosas que yo nunca volvería a pasar
Although I drowned in the sea of loneliness
Aunque me ahogué en el mar de la soledad

Now I have another baby
Ahora tengo otra baby
Who knows what I like
Que sabe lo que a mí me gusta
And if I kiss her on the mouth, on the neck
Y si la beso en la boca, en el cuello
She is the one who enjoys it
Ella es la que se lo disfruta

If you failed me once
Si me fallaste una ve'
It may also come back to the other' and fail me'
Puede que a la otra también vuelva′ y me falle′
They lost, ma, the feelings'
Se perdieron, ma, los sentimiento'
This theme, baby, is a detail, huh
Este tema, baby, es un detalle, eh

wo-oh
Wo-oh
The bear, hey
El oso, ey
Hi Music Hi Flow, baby
Hi Music Hi Flow, baby

And now it's your turn to suffer
Y ahora te toca sufrir
All the pain that one day you made me feel
Todo el dolor que un día me hiciste sentir
I swear to see you cry
Te juro que verte llorar
It helps me breathe, I'm sorry
Me ayuda a respirar, lo siento

Why did you have to lie?
¿Por qué tuviste que mentir?
I told you that one day you were going to regret it
Te dije que algún día te ibas a arrepentir
Now understand that you did it wrong
Ahora entiende que lo hiciste mal
But you can't go back, I'm sorry
Pero no puedes regresar, lo siento

Desarrollado por musixmatch