Traducir a
Tout le monde connaît tous les hauts et tous les bas
Everybody knows all the highs and all the lows
Et là, rien ne va jamais bien
And in that nothing ever goes right
Ce n'est pas à moi de décider si tu regardes mais que tu ne vois pas
It′s not up to me if you look but you don't see
Ce qui pourrait évidemment être bien
What could obviously be alright
Comme si tu n'allais nulle part, comme si tu n'allais nulle part bébé, nulle part bébé
Like goin′ nowhere, like goin' nowhere baby, nowhere baby
Comme si je n'allais nulle part, comme si je n'allais nulle part
Like goin' nowhere, like goin′ nowhere
C'est une vision, pas une religion
It′s a vision, not religion
Et la vérité est évidente
And the truth is plain to see
C'est un sentiment, c'est révélateur
It's a feeling, it′s revealing
Tu ne peux te cacher nulle part, alors ne me blâme pas.
Nowhere you can hide so don't blame me
Il n'y a aucune garantie que ce que vous obtenez soit ce que vous voyez
There′s no guarantee what you get is what you see
N'essayez pas de le trouver, n'essayez tout simplement pas
Don't try to find it, just don′t try
N'essayez pas de vivre dans le passé, si vous voulez que vos rêves durent
Don't try living in the past, if you want your dreams to last
Ne vous cachez pas derrière le masque du mensonge
Don't hide behind the mask of lies
Comme si tu n'allais nulle part, comme si tu n'allais nulle part bébé, nulle part bébé
Like goin′ nowhere, like goin′ nowhere baby, nowhere baby
Comme si je n'allais nulle part, comme si je n'allais nulle part
Like goin' nowhere, like goin′ nowhere
C'est une vision, pas une religion
It's a vision, not religion
Et la vérité est évidente
And the truth is plain to see
C'est un sentiment, c'est révélateur
It′s a feeling, it's revealing
Tu ne peux te cacher nulle part, alors ne me blâme pas.
Nowhere you can hide so don′t blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
Ne me blâme pas
Don′t blame me
Au plus profond de moi, vit une faim d'être libre
Deep inside of me, lives a hunger to be free
Je sais que je devrai payer le prix
I know I′ll have to pay the price
Je ne saurai peut-être jamais quand cela arrivera ou quand cela partira.
I may never know when it comes or when it goes
Je suppose que cela fait juste partie de la vie
I guess it's just a part of life
Comme si tu n'allais nulle part, comme si tu n'allais nulle part bébé, nulle part bébé
Like goin′ nowhere, like goin' nowhere baby, nowhere baby
Comme si je n'allais nulle part, comme si je n'allais nulle part
Like goin′ nowhere, like goin' nowhere
C'est une vision, pas une religion
It′s a vision, not religion
Et la vérité est évidente
And the truth is plain to see
C'est un sentiment, c'est révélateur
It's a feeling, it's revealing
Tu ne peux te cacher nulle part, alors ne me blâme pas.
Nowhere you can hide so don′t blame me
Ne me blâme pas
Don′t blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
Ne me blâme pas
Don′t blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
Ne me blâme pas
Don′t blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
Ne me blâme pas
Don′t blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
Ne me blâme pas
Don't blame me
