Traducir a
Ils ne voyaient pas ce qui me paraissait pourtant évident.
They couldn′t see what I thought would be so obvious
Ils se cachent derrière les lois qu'ils font pour nous tous.
They hide behind the laws they make for all of us
Le ministère de la vérité qui traite de la prétention
The ministry of truth that deals with pretense
Le ministère de la paix qui siège à la défense
The ministry of peace that sits on defense
Je me lave les mains de ce qu'ils essaient de faire.
I'm washing my hands of what they′re tryin' to do
C'est moi, c'est moi, c'est toi, c'est toi
It's a me, it′s a me, it′s a you, it's a you
Je suis juste un rebelle du rock n roll
I′m just a rock 'n′ roll rebel
Je ne vous mentirai pas
I'll tell you no lies
Ils disent que je vénère le diable
They say I worship the devil
Ils doivent être stupides ou aveugles.
They must be stupid or blind
Je suis juste un rebelle du rock n roll
I′m just a rock 'n' roll rebel
Ils vivent dans la peur et l'insécurité
They live their lives of fear and insecurity
Et tout ce que vous faites, c'est financer leur prospérité.
And all you do is pay for their prosperity
Le ministère de la peur qui vous empêche de vivre
The ministry of fear that won′t let you live
Le ministère de la grâce qui ne pardonne pas
The ministry of grace that doesn′t forgive
Faites tout ce que vous voulez pour essayer de me faire me conformer.
Do what you will to try and make me conform
Mais je te ferai regretter d'être né.
But I'll make you wish that you had never been born
Parce que je suis un rebelle du rock 'n' roll
Cause I′m a rock 'n′ roll rebel
Je ferai ce que je veux
I'll do what I please
Je suis un rebelle du rock 'n' roll
I′m a rock 'n' roll rebel
Je suis libre comme l'air.
I′m as free as the breeze
Je suis juste un rebelle du rock n roll
I′m just a rock 'n′ roll rebel
Ils essaieront de jouer avec ton cœur
They'll try playin with your heart
Le savoir vous gouverne la tête
The know it rules you head
S'ils pouvaient lire entre les lignes
If they could read between the lines
Tu sais qu'ils verraient la vraie douleur
You know they′d see the real pain
Dieu seul sait pourquoi ils n'ont pas vu l'évidence.
God only knows why they couldn't see the obvious
Est-ce parce que le manifesté est l'incube
Is it because that the manifest the incubus
Le ministère de la Guerre pris dans la tourmente
The ministry of war that got caught in the draught
Le ministère de la joie qui n'a toujours pas ri
The ministry of joy that still hasn′t laughed
Au final, quand tout se résume à ça et que les jours touchent à leur fin
When it's all boiled down and the days at an end
Je ne te raconterai pas de conneries et je ne ferai jamais semblant.
I'll give you no bullshit and I′ll never pretend
Parce que je suis un rebelle du rock 'n' roll
Cause I′m a rock 'n′ roll rebel
Je ne vous mentirai pas
I'll tell you no lies
Ils disent que je vénère le diable
They say I worship the Devil
Pourquoi n'ouvrent-ils pas les yeux ?
Why don′t they open their eyes
Je suis juste un rebelle du rock n roll
I'm just a rock n roll rebel
Un rebelle du rock n roll
A rock n roll rebel
