Traducir a
Le vin, c'est bien, mais le whisky, c'est plus rapide.
Wine is fine, but whiskey′s quicker
Le suicide est lent sous l'effet de l'alcool.
Suicide is slow with liquor
Prends une bouteille, noie ton chagrin.
Take a bottle, drown your sorrows
Puis elle emporte les lendemains.
Then it floods away tomorrows
Demain, loin
Away tomorrows
mauvaises pensées et mauvaises actions
Evil thoughts and evil doings
Froid, seul, tu restes suspendu dans les ruines
Cold, alone, you hang in ruins
Je croyais que tu échapperais à la mort
Thought that you'd escape the reaper
Vous ne pouvez échapper au Maître Gardien
You can′t escape the Master Keeper
Parce que tu as l'impression que la vie est irréelle et que tu vis dans le mensonge.
'Cause you feel life's unreal and you′re living a lie
Quel dommage ! À qui la faute ? Et vous vous demandez pourquoi ?
Such a shame, who′s to blame? And you're wondering why
Puis vous demandez à votre tonneau : Y a-t-il une vie après la naissance ?
Then you ask from your cask, "Is there life after birth?"
Ce que vous avez vu peut être l'enfer sur cette terre.
What you saw can be Hell on this Earth
L'enfer sur cette terre
Hell on this Earth
Maintenant tu vis dans une bouteille
Now you live inside a bottle
La faucheuse avance à toute vitesse
The reaper′s traveling at full throttle
Ça te rattrape, mais tu ne le vois pas.
It's catching you, but you don′t see
La faucheuse, c'est toi, et la faucheuse, c'est moi.
The reaper's you and the reaper is me
Ils enfreignent la loi, ils frappent aux portes, mais il n'y a personne à la maison.
Breaking laws, knocking doors, but there′s no one at home
Fais ton lit, pose ta tête, mais tu restes allongé là à gémir.
Make your bed, rest your head, but you lie there and moan
Où se cacher ? Le suicide est la seule issue.
Where to hide? Suicide is the only way out
Tu ne sais pas de quoi il s'agit vraiment ?
Don't you know what it's really about?
Ah, maintenant les gens
Ah, now people
Vous savez vraiment où nous en sommes.
You really know where we′re at
Ah, ah, vous avez compris, regardez
Ah, ah, you got it, watch
Enlève les rabats, Satan, Satan, Satan
Get the flaps out, Satan, Satan, Satan
Le vin, c'est bien, mais le whisky, c'est plus rapide.
Wine is fine, but whiskey′s quicker
Le suicide est lent sous l'effet de l'alcool.
Suicide is slow with liquor
Prends une bouteille, noie ton chagrin.
Take a bottle, drown your sorrows
Puis elle emporte les lendemains.
Then it floods away tomorrows
Emmenez-moi loin
Take me away
Oh, oh, demain
Oh, oh, tomorrow
Ça ne me fait jamais peur, jamais.
It's never getting me flaps, no flaps
Pas de boîte, pas de rabats, rien.
No box, and no flaps, nothing
