Traducir a
Quando il mondo diventa troppo pesante, mettilo sulle mie spalle
When the world gets too heavy, put it on my back
Sarò la tua leva
I will be your levy
Tu mi stai staccando i pezzi, come colla cattiva
You are taking me apart, like bad glue
Su un biglietto d'auguri di guarigione
On a get well card
Eri sempre tu che ti innamoravi di me
It was always you falling for me
Ora c'è sempre il tempo che mi chiama
Now there′s always time calling for me
Sono la luce che lampeggia alla fine della strada
I'm the light blinking at the end of the road
Lampeggiami per farmi sapere
Blink back to let me know
Sono una mosca che è intrappolata in una ragnatela
I′m a fly that is trapped in a web
Ma penso che il mio ragno sia morto
But I'm thinking that my spider's dead
Piccola vita solitaria, solitaria
Lonely, lonely little life
Potrei farmi credere che sto bene
I could kid myself in thinking that I′m fine
Eri sempre tu che ti innamoravi di me
It was always you falling for me
Ora c'è sempre il tempo che mi chiama
Now there′s always time calling for me
Sono la luce che lampeggia alla fine della strada
I'm the light blinking at the end of the road
Lampeggiami per farmi sapere
Blink back to let me know
Che sono pelle e ossa
That I′m skin and bone
Solo un re e un trono arrugginito
Just a king and a rusty throne
Oh, il castello è sotto assedio
Oh, the castle's under siege
Ma il cartello fuori dice "Lasciatemi solo."
But the sign outside says, "Leave me alone"
Eri sempre tu che ti innamoravi di me
It was always you falling for me
Ora c'è sempre il tempo che mi chiama
Now there′s always time calling for me
Sono la luce che lampeggia alla fine della strada
I'm the light blinking at the end of the road
(…)
Blink back to let me know (it was always you)
(…)
Blink back to let me know (it was always you)
