Pas de Cheval traducción al Francés

Panic! at the Disco

Traducir a

Oh, elle était loin de se douter de rien.
Oh, little did she know
Ils ne pouvaient pas me laisser partir
Couldn′t let me go
Déjà une partie d'elle
Already a part of her

Alors, ai-je souvent besoin
So, often do I need
Les gens entre
People in between
Ça ne peut tout simplement pas s'en emparer.
That just can't get a hold of it

Alors on va simplement la chanter pour eux.
So we′ll just sing it for them
(Ahhh)
(Ahhh)
Ouais, on va juste la chanter pour eux (Impossible de la retrouver)
Yeah, we'll just sing it for them (Just can't get a hold of it)
Alors on va simplement la chanter pour eux.
So we′ll just sing it for them
(Ahhh)
(Ahhh)
Oui, on va juste la chanter.
Yeah, we′ll just sing it
C'est la plus belle chose qui soit encore arrivée.
It's the greatest thing that′s yet to have happened

Imaginez me connaître
Imagine knowing me
C'est la plus belle chose que vous puissiez imaginer.
It's the greatest thing you′d ever imagine
Mais vous ne le saurez jamais tant que vous n'y serez pas.
But you'll never know until you′re there
Non, tu ne le sauras jamais avant d'y être.
No, you'll never know until you're there
Lentement, laissez la marche au monde
Slow, leave walking to the world

Donnez une chance à vos pieds
Give your feet a chance
Ils réfléchiront à tout.
They′ll do all the thinking
Toast, haut jusqu'à ce qu'ils trouvent
Toast, high until they find
Vin moins pathétique
Less pathetic wine
Jusqu'à ce qu'ils obtiennent un meilleur mélange
Until they get a better blend
Et nous le boirons pour eux.
And we′ll just drink it for them

(Ahhh)
(Ahhh)
Oui, on va juste le boire pour eux (en attendant qu'ils trouvent un meilleur mélange).
Yeah we'll just drink it for them (′til they get a better blend)
Alors on va le boire pour eux.
So we'll just drink it for them
(Ahhh)
(Ahhh)
Ouais, on va juste le boire.
Yeah we′ll just drink it
C'est la plus belle chose qui soit encore arrivée.
It's the greatest thing that′s yet to have happened

Imaginez me connaître
Imagine knowing me
C'est la plus belle chose que vous puissiez imaginer.
It's the greatest thing you'd ever imagine
Mais vous ne le saurez jamais tant que vous n'y serez pas.
But you′ll never know until you′re there
Non, tu ne le sauras jamais avant d'y être.
No, you'll never know until you′re there
C'est la plus belle chose qui soit encore arrivée.
It's the greatest thing that′s yet to have happened

Imaginez me connaître
Imagine knowing me
C'est la plus belle chose que vous puissiez imaginer.
It's the greatest thing you′d ever imagine
Mais vous ne le saurez jamais tant que vous n'y serez pas.
But you'll never know until you're there
Non, tu ne le sauras jamais avant d'y être.
No, you′ll never know until you′re there
Non, tu ne le sauras jamais avant d'y être.
No, you'll never know until you′re there

Desarrollado por musixmatch