Traducir a
C'est le moment que je craignais le plus
This is the moment that I feared the most
Nous regardons impuissants tandis que nous nous transformons en fantômes
Helplessly watching as we turn to ghosts
Est-ce fini?
Is it over
Dis-moi si c'est fini
Tell me if it′s over
C'est la chose la plus difficile que j'ai jamais faite
This is the hardest thing I've ever done
Attendant désespérément que tu te retournes et que tu coures
Hopelessly waiting as you turn and run
Est-ce fini?
Is it over
Est-ce vraiment fini?
Is it really over
Je t'ai promis que je changerais
I promised you that I would change
Puis je l'ai brisé d'un million de façons
Then I broke it in a million ways
Je suis le seul à prendre la responsabilité
I alone take the blame
Pendant que tu prends tout
While you take everything
Pourquoi ne pouvons-nous pas recommencer ?
Why can′t we start this over
Qu'est-ce qu'on nous a fait
What have we done to us
Tu dis que tu as besoin d'une conclusion
You say that you need closure
Est-ce que tu nous abandonnes ?
Are you just giving up on us
Je refuse de disparaître
I refuse to fade away
Alors que tu essaies de m'oublier
As you try to forget me
Prends mon cœur et pars
Take my heart and walk away
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Maintenant que je sais que tu n'es pas de mon côté
Now that I know that you're not on my side
À quoi sert l'amour s'il est toujours nié ?
What good is love if it's always denied
Est-ce fini?
Is it over
Est-ce vraiment fini?
Is it really over
J'ai juré devant Dieu que je pouvais changer
I swore to God that I could change
Mais je t'ai laissé tomber d'un million de façons
But I let you down a million ways
Je suis le seul à prendre la responsabilité
I alone take the blame
Pendant que tu prends tout
While you take everything
Pourquoi ne pouvons-nous pas recommencer ?
Why can′t we start this over
Qu'est-ce qu'on nous a fait
What have we done to us
Tu dis que tu as besoin d'une conclusion
You say that you need closure
Est-ce que tu nous abandonnes ?
Are you just giving up on us
Je refuse de disparaître
I refuse to fade away
Alors que tu essaies de m'oublier
As you try to forget me
Prends mon cœur et pars
Take my heart and walk away
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Souhaites-tu ne jamais m'avoir rencontré ?
Do you wish you never met me
Pourquoi ne pouvons-nous pas recommencer ?
Why can′t we start this over
Qu'est-ce qu'on nous a fait
What have we done to us
Tu dis que tu as besoin d'une conclusion
You say that you need closure
Est-ce que tu abandonnes tout simplement ?
Are you just giving up
Pourquoi ne pouvons-nous pas recommencer ?
Why can't we start this over
Qu'est-ce qu'on nous a fait
What have we done to us
Tu dis que tu as besoin d'une conclusion
You say that you need closure
Est-ce que tu nous abandonnes ?
Are you just giving up us
Je refuse de disparaître
I refuse to fade away
Alors que tu essaies de m'oublier
As you try to forget me
Prends mon cœur et pars
Take my heart and walk away
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Je refuse de disparaître
I refuse to fade away
Alors que tu essaies de m'oublier
As you try to forget me
Prends mon cœur et pars
Take my heart and walk away
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Comme si tu aurais préféré ne jamais me rencontrer
Like you wish you never met me
Souhaites-tu ne jamais m'avoir rencontré ?
Do you wish you never met me
