Traducir a
Les bagarres, les chutes, les cicatrices et les os brisés
The fights, the falls, the scars, and broken bones
Sous tout cela, les fissures commencent à apparaître
Beneath it all, the cracks begin to show
La douleur, la haine, nous ne sommes pas mieux seuls
The hurt, the hate, we′re no better off alone
Qu'une bombe à retardement, ne la laisse pas exploser
Than a timebomb, don't let it explode!
Oh, laisse tomber le rythme
Whoa, drop the beat
Il y a une voix dans ma tête
There′s a voice in my head
Me disant que je n'ai pas raison, voulant que je tombe
Telling me I'm not right, wanting me to fall
Il y a une place en moi
There's a place inside me
Où tout est sombre, je m'en fiche
Where everything is dark, I don′t care anymore
Il y a mille raisons
There′s a thousand reasons
Me disant que c'est trop brillant de vivre sous les feux de la rampe
Telling me it's too bright living in the limelight
Chaque choix m'appartient, à moi seul.
Every choice is mine to bear, mine alone
L'impeccable est une fiction, l'imperfection nous rend entiers
Flawless is a fiction, and imperfection makes us whole
Le poids qui vous retient, laissez-le aller
The weight that holds you down, let it go
Les bagarres, les chutes, les cicatrices et les os brisés
The fights, the falls, the scars, and broken bones
Sous tout cela, les fissures commencent à apparaître
Beneath it all, the cracks begin to show
La douleur, la haine, nous ne sommes pas mieux seuls
The hurt, the hate, we′re no better off alone
Qu'une bombe à retardement, ne la laisse pas exploser
Than a timebomb, don't let it explode
J'ai des amis à côté de moi
I′ve got friends beside me
Me disant que tout va bien, attendant mon appel
Telling me it's alright, waiting on my call
Il y a un endroit qu'ils m'ont montré
There′s a place they showed me
Où je peux trouver la paix dans l'œil d'une tempête
Where I can find peace in the eye of a storm
Il y a mille raisons
There's a thousand reasons
Me disant que ce n'est pas bien d'abandonner le combat
Telling me it's not right giving up the fight
Je t'ai à côté de moi
I got you beside me
Quand mon dos est contre le mur
When my back′s against the wall
L'impeccable est une fiction, l'imperfection nous rend entiers
Flawless is a fiction, and imperfection makes us whole
Le poids qui vous retient, laissez-le aller
The weight that holds you down, let it go
Les bagarres, les chutes, les cicatrices et les os brisés
The fights, the falls, the scars and broken bones
Sous tout cela, les fissures commencent à apparaître
Beneath it all, the cracks begin to show
La douleur, la haine, nous ne sommes pas mieux seuls
The hurt, the hate, we′re no better off alone
Qu'une bombe à retardement
Than a timebomb
L'impeccable est une fiction, l'imperfection nous rend entiers
Flawless is a fiction, and imperfection makes us whole
Le poids qui vous retient, laissez-le aller, allez, allez
The weight that holds you down, let it go, go, go
Percée
Break through
Percée
Break through
Vivre comme si la vie en dépendait
Lives like life depends on it
Vivre comme si la vie dépendait de
Lives like life depends on
Les bagarres, les chutes, les cicatrices et les os brisés
The fights, the falls, the scars, and broken bones
Sous tout cela, les fissures commencent à apparaître
Beneath it all, the cracks begin to show
La douleur, la haine, nous ne sommes pas mieux seuls
The hurt, the hate, we're no better off alone
Qu'une bombe à retardement, ne la laisse pas exploser
Than a timebomb, don′t let it explode
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh-oh)
(Oh, oh-oh)
Exploser
Explode
Ne le laisse pas exploser
Don't let it explode
Ne le laisse pas, ne le laisse pas exploser
Don′t let it, don't let it explode
