Soul Bleach traducción al Francés

Parkway Drive

Traducir a

Poison
Poison
Poison
Poison
Hmm... L'eau de javel de l'âme !
Hmm... Soul bleach!

Inclinez-vous devant votre nouveau paria
Bow the fuck down to your new pariah
Venir à toi en direct d'un incendie de benne à ordures
Coming to you live from a dumpster fire
Tellement mal, et je suis ici pour empirer les choses
So damn wrong, and I′m here to make it worse
Je ne suis jamais né pour être le héros, je suis le méchant que tu mérites
Never born to be the hero, I'm the villain you deserve
Coeur de pierre, noir comme le goudron
Heart of stone, black as tar
Lis ma vie comme un livre de cicatrices
Read my life like a book of scars
Je ne suis pas Superman, mais j'ai des problèmes
I′m no Superman, but I've got issues
La première est la confiance, et les secondes vous
First is trust, and the seconds you

Dieu, un peu de confiance est une chose dangereuse
God, a little trust is a dangerous thing
Ça va te tuer, te tuer, te tuer si tu le laisses revenir
It's gonna kill, kill, kill you if you let it back in
Un peu de confiance est une chose dangereuse
A little trust is a dangerous thing
Tu dois tuer, tuer, tuer si tu veux être libre
You gotta kill, kill, kill it if you wanna be free
Tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer
Kill, kill, kill, kill, kill, kill, kill

Oh, ne sois pas si dramatique, merde, tu l'as prévu
Oh, don′t be so dramatic, shit, you planned it
A pris ce coup comme un assassin calme
Took that shot like a calm assassin
J'ai ralenti ton cœur, éteint ta conscience
Slowed your heart, turned off you conscience
Renversé ce script et tué l'otage
Flipped that script and killed the hostage
Chaque méchant a une histoire d'origine
Every villain′s got an origin story
Chaque héros veut les mettre dans un cadre
Every hero wanna put 'em in a frame
Je suppose que j'aurais dû lire les panneaux d'avertissement
Guess I should′ve read the warning signs
Je suppose que le mien est heurté par un train de marchandises
Guess mine's getting hit by a freight train

Un peu de confiance est une chose dangereuse
A little trust is a dangerous thing
Ça va te tuer, te tuer, te tuer si tu le laisses revenir
It′s gonna kill, kill, kill you if you let it back in
Un peu de confiance est une chose dangereuse
A little trust is a dangerous thing
Tu dois tuer, tuer, tuer si tu veux être libre
You gotta kill, kill, kill it if you wanna be free
Tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer
Kill, kill, kill, kill, kill, kill, kill
Tu es un putain de poison
You're fucking poison

Laisse-le juste mourir
Just let it die

L'extinction est une bénédiction, tout n'est que perspective
Extinction′s a blessing, it's all just perspective
Si tu veux survivre, voici ma petite leçon
If you wanna survive, here's my little lesson
Sache que tu vas saigner, sache que tu vas souffrir, et si tu ne me tues pas
Know you′ll bleed, know you′ll suffer, and if you don't kill me
Si tu ne me tues pas, alors putain, tu ferais mieux de courir
If you don′t kill me, then fucker, you better run
Tu ferais mieux de courir, courir
You better run, run
Laisse le passé mourir, tue le s'il le faut
Let the past die, kill it if you have to

je serai le cauchemar
I'll be the nightmare
Je serai le cauchemar qui vit dans ton esprit
I′ll be the nightmare that lives in your mind

Un peu de confiance, c'est une chose dangereuse
A little trust, it is a dangerous thing
Ça va te tuer, te tuer, te tuer si tu le laisses revenir
It's gonna kill, kill, kill you if you let it back in
Un peu de confiance est une chose dangereuse
A little trust is a dangerous thing
Tu dois tuer, tuer, tuer si tu veux être libre
You gotta kill, kill, kill it if you wanna be free
Tue, tue, tue si tu veux être libre
Kill, kill, kill it if you wanna be free
Tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer, tuer
Kill, kill, kill, kill, kill, kill, kill, kill

L'eau de javel de l'âme !
Soul bleach!

Desarrollado por musixmatch