The River traducción al Francés

Parkway Drive

Traducir a

Suis ton coeur jusqu'à l'eau
Follow your heart to the water
Rempli tes poches de pierre
Fill your pockets with stone
Passes tes bras autour de moi
Throw your arms around me
Ne me laisses jamais partir
Never let me go

Tu étais la première, tu ne serais pas la dernière
You were the first, you wouldn′t be the last
Ce que prend la rivière nous ne pourrons pas le remplacer
What the river took, we could never replace
Et quand la peine s'installe.
And as the pain set in, so did the realization
Tu n'est jamais rentrée à la maison
You were never coming home

Pour les nuit passées allongé à veiller
For nights we lay awake
Souhaitant des réponses, espérant contre tout espoir
Wishing for answers, hoping against all hope
Et si l'amour pouvait changer le cours du destin
And if love could change the course of fate
Ces nuits nous déplaçons des montagnes
These nights, we move mountains

Mais à mesure que la nouvelle se répandait,
But as the news filtered down the line
L'impact nous a secoués
The impact shook us
Nous à secoué profondément
Shook us to the core
La perte a frappé comme un poignard dans nos cœurs endoloris
Loss struck like a dagger in our aching hearts

Alors suis ton coeur jusqu'à l'eau
So follow your heart to the water
Rempli tes poches de pierre
Fill your pockets with stone
Passes tes bras autour de moi
Throw your arms around me
Ne me laisses jamais partir
Never let me go

Ne me laisses jamais partir
(Never let me go)
Ne me laisses jamais partir
(Never let me go)

Ce n'est pas les années​ dans ta vie
It's not the years in your life
Ce n'est pas les années​ dans ta vie
It′s not the years in your life
Ce n'est pas les années​ dans ta vie
It's not the years in your life
C'est la vie dans tes années
It's the life in your years

Vieil esprit, dit-on
Old soul, so it′s said
Le jour où nous avons perdu, c'est le jour où j'ai trouvé le regret
The day we lost is the day I found regret
Pas dans l'eau qui t'as embrassé
Not in the waters that embraced you
Mais dans le sillage que ton absence à laisser
But in the wake your absence left

Plonges en moi
Sink into me
Plonges en moi
Sink into me

Tends tes mains, plonge en moi
Hold out your hands, sink into me
Tends tes mains, je t'emmène
Hold out your hands, I′ll take you away

Tends tes mains, plonge en moi
Hold out your hands, sink into me
Tends tes mains, je t'emmène
Hold out your hands, I'll take you away
Tends tes mains, plonge en moi
Hold out your hands, sink into me
Tends tes mains, je t'emmène
Hold out your hands, I′ll take you away

Tends tes mains, plonge en moi
Hold out your hands, sink into me
Tends tes mains, je t'emmène
Hold out your hands, I'll take you away
Tendez vos mains, abandonnez le poids de ce monde
Hold out your hands, surrender the weight of this world

Suis ton coeur jusqu'à l'eau
Follow your heart to the water
Rempli tes poches de pierre
Fill your pockets with stone
Passes tes bras autour de moi
Throw your arms around me

Suis ton coeur jusqu'à l'eau
Follow your heart to the water
Rempli tes poches de pierre
Fill your pockets with stone
Passes tes bras autour de moi
Throw your arms around me
(Ne me laisse jamais partir... / Ne me laisse jamais partir!)
Never let me go (Never let me go)

Ne me laisses jamais partir
Never let me go
(Ne me laisse jamais partir... / Ne me laisse jamais partir!)
Never let me go (Never let me go)

Desarrollado por musixmatch