Traducir a
Você pode dizer que eu sou louco
You can say I′m mad
Você pode dizer que eu sou louco
You can say I'm crazy
Mas eu sou tão ruim
But I′m only as bad
Como o fabricante que me fez
As the maker who made me
Pecador na escuridão
Sinner in the darkness
Mentiroso na igreja
Liar in the church
Silêncio do homem surdo
Deaf man's silence
A busca do cego
The blind man's search
Queda de lágrima
Teardrop fallin′
Recuperação de memória
Memory recallin′
Fantasma em seus sonhos
Ghost in your dreams
E suas gravações secretas
And your secret recordings
Fósforos do homem louco
Mad man's matches
Nó na garganta
Lump in your throat
A ervilha debaixo do seu colchão
The pea under your mattress
O buraco no seu casaco
The hole in your coat
Cantor com o som baixo
Singer with the sound down
Vencedor na descida
Winner on the come down
Poeta de sobretudo
Poet in the overcoat
Procurando um bronzeado
Looking for a suntan
Em seu aniversário
On his birthday
Prisioneiro em seu primeiro dia
Prisoner on his first day
Cansado da nova onda
Tired of the new wave
Eu me levanto para conhecê-lo
I rise to meet you
Como sua confiança se dissolve em vergonha
As your trust dissolves to shame
Ah, essa inocência
Oh, this innocence
virou e perdeu o rumo
Has turned and lost its way
Refaça as pegadas
Retrace the footprints
Fora do caminho de onde vim
Off the path from which I came
Eu sou a besta em você, a besta em mim
I′m the beast in you, the beast in me
(Para onde vamos?
(Which way are we going?
As portas fecham em uma hora)
The doors close in an hour)
Você pode dizer que eu sou louco
You can say I'm mad
Você pode dizer que eu sou louco
You can say I′m crazy
Mas eu sou tão ruim
But I'm only as bad
Como o fabricante que me fez
As the maker who made me
Agulha para o usuário
Needle for the user
A dor em seu peito
The pain in your chest
Mendigo e o seletor
Beggar and the chooser
O descanso do homem mau
The wicked man′s rest
Medo no dublê
Fear in the stuntman
Escárnio no parquinho
Sneer in the playground
garrafa na mão
Bottle in the hand
De um velho bêbado sujo
Of a dirty old drunk man
Folha caindo
Leaf fallin'
Outono chamando
Autumn callin'
Nuvens escuras se formando
Dark clouds formin′
Eu me levanto para conhecê-lo
I rise to meet you
Como sua confiança se dissolve em vergonha
As your trust dissolves to shame
Ah, essa inocência
Oh, this innocence
virou e perdeu o rumo
Has turned and lost its way
Refaça as pegadas
Retrace the footprints
Fora do caminho de onde vim
Off the path from which I came
Eu sou a besta em você, a besta em mim
I′m the beast in you, the beast in me
Roer minhas unhas
Bite my nails
Até a pele
Right down to the skin
Onde uma confiança termina
Where one trust ends
E outra mentira começa
And another lie begins
Remendar sobre buracos
Patch over holes
No meu coração enfraquecido (coração)
In my weakened heart (heart)
Quais anjos seguram
Which angels hold
E os demônios se separam (oh)
And devils pull apart (oh)
Eu sou a besta em você, a besta em mim
I'm the beast in you, the beast in me
A amargura, o ciúme
The bitterness, the jealousy
A parte de você que nunca dorme
The part of you that never sleeps
(Você é meu anjo?
(Are you my angel?
Vamos andar a noite toda?
Will we walk all night?
Por ruas solitárias?)
Through solitary streets?)
E você dificilmente pode imaginar
And you hardly can imagine
O que você nunca teve antes
What you never had before
E a razão que você está dado
And the reason that you′re given
Ainda deixa você querendo mais
Still leaves you wantin' more
E você dificilmente pode imaginar
And you hardly can imagine
O que você nunca teve antes
What you never had before
E a razão que você está dado
And the reason that you′re given
Ainda deixa você querendo mais
Still leaves you wantin' more
Eu me levanto para conhecê-lo, sim
I rise to meet you, yeah
Como sua confiança se dissolve em vergonha
As your trust dissolves to shame
Ah, essa inocência
Oh, this innocence
virou e perdeu o rumo
Has turned and lost its way
Refazer as pegadas, oh
Retrace the footprints, oh
Fora do caminho de onde vim
Off the path from which I came
Eu sou a besta em você, a besta em mim
I′m the beast in you, the beast in me
A amargura, o ciúme
The bitterness, the jealousy
A parte de você que nunca dorme
The part of you that never sleeps
