Traducir a
En una colina, muy lejos, había una vieja y escarpada cruz.
On a hill, far away, stood an old rugged cross
El emblema del sufrimiento y la vergüenza.
The emblem of suffering, and shame
Y amo esa vieja cruz, donde los más queridos y mejores
And I love that old cross, where the Dearest and Best
Por un mundo de pecadores perdidos fue asesinado
For a world of lost sinners was slain
Entonces, apreciaré la vieja y escarpada cruz.
So, I′ll cherish the old rugged cross
Hasta mis trofeos, por fin, me acuesto
'Til my trophies, at last, I lay down
Me aferraré a la vieja y escarpada cruz
I will cling to the old rugged cross
Y cambiarlo algún día por una corona.
And exchange it someday, for a crown
En la vieja cruz rugosa, manchada de sangre, tan divina
In the old rugged cross, stained with blood, so divine
Una belleza maravillosa, veo
A wondrous beauty, I see
Porque fue en esa vieja cruz, Jesús sufrió y murió
For ′twas on that old cross, Jesus suffered and died
Para perdonarme y santificarme
To pardon and sanctify me
Entonces, apreciaré la vieja y escarpada cruz.
So, I'll cherish the old rugged cross
Hasta mis trofeos, por fin, me acuesto
'Til my trophies, at last, I lay down
Me aferraré a la vieja y escarpada cruz
I will cling to the old rugged cross
Y cambiarlo algún día por una corona.
And exchange it someday, for a crown
A la vieja y escarpada cruz, siempre seré fiel
To the old rugged cross, I will ever be true
Es vergüenza y reproche, soporta con gusto.
It′s shame, and reproach, gladly bear
Entonces Él me llamará algún día, a mi casa, muy lejos
Then He′ll call me someday, to my home, far away
Donde su gloria, por siempre, la compartiré.
Where His glory, forever, I'll share
Entonces, apreciaré la vieja y escarpada cruz.
So, I′ll cherish the old rugged cross
Hasta mis trofeos, por fin, me acuesto
'Til my trophies, at last, I lay down
Me aferraré a la vieja y escarpada cruz
I will cling to the old rugged cross
Y cambiarlo algún día por una corona.
And exchange it someday, for a crown
