Traducir a
Mort au monde, mon corps dormait
Dead to the world, my body was sleeping
Dans mon esprit, il n'y avait rien du tout
On my mind was nothing at all
Viens une brume, un air si attrayant
Come a mist, an air so appealing
Je suis là en chuchotant, tu as invoqué, j'ai appelé
I′m here a whispering, you summoned, I called
Je me formais, une présence dont l'aspect changeait
I formed me, a presence whose aspect was changing
Oh, il bougerait, il ne bougerait pas du tout
Oh, he would shift, he would not shift at all
Nous nous sommes assis pendant un moment, il était très engageant
We sat for a while, he was very engaging
Et quand il est parti, j'étais parti avec un sourire
And when he was gone, I was gone on a smile
Avec une étrange façon de marcher
With a strange way of walking
Et puis une étrange façon de respirer
And then a strange way of breathing
Plus de vies qu'un chat qui m'a égaré
More lives than a cat that led me astray
Dans l'ensemble, il a conquis mon cœur
All in all, he captured my heart
Mort au monde et vient de s'éclipser
Dead to the world and a-just slipped away
J'ai entendu une musique qui m'a poussé à danser
I heard me a music that drew me to dancing
Lo, je me suis retourné sous son charme
Lo, I turned under his spell
J'ai ouvert mon manteau, mais il ne s'est jamais approché
I opened my coat, but he never came closer
J'ai verrouillé la porte et j'ai murmuré : "Oh et bien"
I bolted the door and I whispered, "Oh well"
Avec une étrange façon de marcher
With a strange way of walking
Et une étrange façon de respirer
And a strange way of breathing
Plus de vies qu'un chat qui m'a égaré
More lives than a cat that led me astray
Dans l'ensemble, il a conquis mon cœur
All in all, he captured my heart
Mort au monde et vient de s'éclipser
Dead to the world and just slipped away
Je me suis allongé dans les joncs, l'air était sur moi
I laid in the rushes, the air was upon me
Je me demandais, eh bien, je ne pouvais tout simplement pas discerner
Wondering, well, I just couldn't discern
Est-ce qu'il reviendra, reviendra vers moi ?
Will he come back, come back to me?
Oh, j'ai murmuré : "Reviendras-tu un jour ?"
Oh, I whispered, "Will you ever return?"
Je ressentais des sensations dans aucun dictionnaire
I was feeling sensations in no dictionary
Il n'était qu'un souffle de miroitement et de fumée
He was less than a breath of shimmer and smoke
La vie entre ses doigts a déroulé mon existence
The life in his fingers, unwound my existence
Mort au monde, vivant, je me suis réveillé
Dead to the world, alive, I awoke
Avec une étrange façon de marcher
With a strange way of walking
Et une étrange façon de respirer
And a strange way of breathing
Moins qu'un souffle de miroitement et de fumée
Less than a breath of shimmer and smoke
La vie entre ses doigts a déroulé mon existence
The life in his fingers, unwound my existence
Mort au monde, vivant, je me suis réveillé
Dead to the world, alive, I awoke
Vivant, je me suis réveillé
Alive, I awoke
(Vivant) vivant, je me suis réveillé
(Alive) alive, I awoke
Vivant, je me suis réveillé
Alive, I awoke
Vivant
Alive
Je me suis réveillé, je me suis réveillé, je me suis réveillé
I awoke, I awoke, I awoke
(Je me suis réveillé) vivant, vivant
(I awoke) alive, alive
Vivant, vivant, oh
Alive, alive, oh
(Vivant, vivant, vivant, vivant)
(Alive, alive, alive, alive)
Vivant, vivant, oh
Alive, alive, oh
Vivant, vivant, oh
Alive, alive, oh
