Traducir a
Eu estava sonhando dentro dos meus sonhos.
I was dreaming in my dreaming
De aspecto claro e luminoso
Of an aspect bright and fair
E meu sono foi interrompido.
And my sleeping it was broken
Mas meu sonho persistiu por perto.
But my dream it lingered near
Na forma de vales brilhantes
In the form of shining valleys
Onde o ar puro era reconhecido
Where the pure air recognized
E meus sentidos se abriram completamente.
And my senses newly opened
Acordei com o choro.
I awakened to the cry
Que o povo tenha o poder
That the people have the power
Para redimir a obra dos tolos
To redeem the work of fools
Dos humildes, as graças se derramam.
From the meek, the graces shower
Está decretado que o povo governa.
It′s decreed the people rule
As pessoas têm o poder.
People have the power
As pessoas têm o poder.
People have the power
As pessoas têm o poder.
People have the power
As pessoas têm o poder.
People have the power
Aspectos vingativos tornaram-se suspeitos
Vengeful aspects became suspect
E curvando-se como se fosse para ouvir
And bending low as if to hear
(…)
Well, and the armies ceased advancing
(…)
Because the people had their ear
Porque as pessoas tinham ouvidos
And the shepherds and the soldiers
(…)
And they laid among the stars
(…)
Exchanging visions, layin' arms
(…)
To waste in the dust
E os pastores e os soldados
In the form of shining valleys
E eles se deitaram entre as estrelas.
Where the pure air recognized
Trocando visões, depondo as armas
And my senses newly opened
Desperdiçar na poeira
I awakened to the cry
Na forma de vales brilhantes
People have the power
Onde o ar puro era reconhecido
People have the power
E meus sentidos se abriram completamente.
People have the power
Acordei com o choro.
People have the power
As pessoas têm o poder.
Where there were deserts
As pessoas têm o poder.
I saw fountains
As pessoas têm o poder.
Like cream the waters rise
As pessoas têm o poder.
And we strolled there together
(…)
With none to laugh or criticize
Onde antes havia desertos
And the leopard, and the lamb
Eu vi fontes
Lay together truly bound
Como nata, as águas sobem.
Well, I was hoping, in my hoping
(…)
To recall what I had found
(…)
Well I was dreaming in my dreaming
(…)
God knows a pure view
(…)
As I lay down, into my sleepin′
(…)
I commit my dream to you
E o leopardo, e o cordeiro
People have the power
Deitados juntos, verdadeiramente unidos
People have the power
Bem, eu estava esperando, na minha esperança.
People have the power
Para relembrar o que eu havia encontrado
People have the power
Bem, eu estava sonhando dentro dos meus sonhos.
Power to dream, to rule
Deus conhece uma visão pura.
To wrestle the earth from fools
Enquanto eu me deitava, adormecia
But it's decreed the people rule
Eu entrego meu sonho a você.
But it's decreed the people rule
As pessoas têm o poder.
Listen
As pessoas têm o poder.
I believe everything we dream
As pessoas têm o poder.
Can come to pass through our union
As pessoas têm o poder.
We can turn the world around
(…)
We can turn the earth′s revolution
O poder de sonhar, de governar
We have the power
Para arrancar a terra das mãos dos tolos
People have the power
Mas está decretado que o povo governa.
People have the power
Mas está decretado que o povo governa.
People have the power
Ouvir
The power to dream, to rule
Acredito em tudo o que sonhamos.
To wrestle the earth from fools
Pode acontecer por meio da nossa união.
Well it′s decreed the people rule
Podemos mudar o mundo.
But it's decreed the people rule
Podemos mudar o rumo da revolução da Terra.
(…)
Nós temos o poder
We have the power
As pessoas têm o poder.
People have the power
As pessoas têm o poder.
We have the power
As pessoas têm o poder.
(…)
O poder de sonhar, de governar
(…)
Para arrancar a terra das mãos dos tolos
(…)
Bem, está decretado que o povo governa.
(…)
Mas está decretado que o povo governa.
(…)
Nós temos o poder
(…)
As pessoas têm o poder.
(…)
Nós temos o poder
(…)
