Nublado traducción al Inglés

Paulo Londra

Traducir a

I was told
Me dijeron
That in the party what happens is temporary
Que en el party lo que pasa, es pasajero
But for me what happened was sincere
Pero pa mí lo que pasó fue sincero
I should stop drinking, it's already too late
Tendría que dejar de beber, ya es muy tarde

But well
Pero bueno
This cold without a drink is a poison
Este frío sin un trago es un veneno
If I warned you that you were leaving, it hurts less
Si avisaba′ que te iba', duele menos
But I have to stop assuming, and just understand
Pero tengo que dejar de suponer, y solo entender

Now the cloudy environment, it doesn't look so bad
Ahora el ambiente nublao no se ve tan mal
After one night you suddenly just walk away
Después de que una noche, de repente, solamente te marchas
Without saying anything
Sin decir nada
Now the cloudy environment, it doesn't look so bad
Ahora el ambiente nublao no se ve tan mal
After one night you suddenly just walk away
Después de que una noche, de repente, solamente te marchas
Without saying anything
Sin decir nada

Ah, I wondered
Ah, me pregunté
"¿What should I do today?"
"¿Hoy qué debo hacer?"
For a long time I locked myself in
Durante mucho tiempo me encerré
I must change this at once (ah)
Debo cambiar esto de una vez, ah

And I decided
Y decidí
Each time I couldn't sleep
Cada vez que no pueda dormir
I have to have something planned
Tengo que tener algo planeao
So I stop thinking about you
Para no seguir pensando en ti

I'm still happy
Igual estoy alegre
I have some friends who always call if they go out
Tengo unos amigo′ que si salen, llaman siempre
I will not deny that some are insane
No voy a negar que algunos son unos dementes
But if something happens we always go for it
Pero si pinta alguna, siempre vamos al frente
You have to be brave
Hay que ser valientes

Now the cloudy environment, it doesn't look so bad
Ahora el ambiente nublao no se ve tan mal
After one night you suddenly just walk away
Después de que una noche, de repente, solamente te marchas
Without saying anything
Sin decir nada
Now the cloudy environment, it doesn't look so bad
Ahora el ambiente nublao no se ve tan mal
After one night you suddenly just walk away
Después de que una noche, de repente, solamente te marchas
Without saying anything
Sin decir nada

A parte of me, feels like it's gone
Una parte de mí siento que ya no está más
Maybe it went with you
Tal vez se me fue contigo
Someday I'll left from this damn city
Algún día me iré de esta maldita ciudad
So I don't cross paths with you anymore
Para no cruzarme más contigo

Since you left I have more friends
Desde que te fuiste, tengo más amigo'
I feel like I'm not in a hurry anymore, and I just take it easy
Siento que ya no tengo apuro y voy más tranquilo
I'm tired of thinking negative and negative
Me cansé de estar pensando negativo y negativo
Being alone is a relief
Estar solo es un alivio

It's getting late, I'm sorry, I'll go out
Se hace tarde, lo siento, saldré
I don't know very well when I'll be back
No sé muy bien cuándo volveré
Just relax, I'm always fine
Pero tranqui, siempre estoy bien
Just wait for me with a fernet
Solo espérenme con un Fernet

Now the cloudy environment, it doesn't look so bad
Ahora el ambiente nublao no se ve tan mal
After one night you suddenly just walk away
Después de que una noche, de repente, solamente te marchas
Without saying anything
Sin decir nada
(One, two, three, four!)
(One, two, three, four!)

Now the cloudy environment, it doesn't look so bad
Ahora el ambiente nublao no se ve tan mal
After one night you suddenly just walk away
Después de que una noche, de repente, solamente te marchas
Without saying anything
Sin decir nada

Now the cloudy atmosphere (oh-oh-oh-oh)
Ahora el ambiente nublao (oh-oh-oh-oh)
It doesn't look so bad anymore (oh-oh-oh-oh)
Ya no se ve tan mal (oh-oh-oh-oh)
Now the cloudy atmosphere (oh-oh-oh-oh)
Ahora el ambiente nublao (oh-oh-oh-oh)
It doesn't look so bad anymore, it doesn't look so bad (oh-oh-oh-oh)
Ya no se ve tan mal, no se ve tan mal (oh-oh-oh-oh)

Desarrollado por musixmatch