Traducir a
Atravesse uma ponte ventosa
Cross a windy bridge
uma noite de inverno
One winter night
Jardins de aterro anteriores
Past Embankment Gardens
Entre no calor e na luz
Enter warmth and light
Encare a música (nunca é fácil)
Face the music (It′s never easy)
Esqueça o frio
Forget the chill
Enfrente o futuro (nunca é fácil)
Face the future (It's never easy)
Encontre a vontade
Find the will
Se vale a pena viver
If life is worth living
tem que ser feito
It′s got to be done
(…)
One might be forgiven for thinking
(…)
It's a life on the run
(…)
Many roads will cross through, many lives
(…)
But somehow you survive
(…)
Look around
Muitas estradas se cruzarão por muitas vidas
Picture what's in store
Mas de alguma forma você sobrevive
Is this the final edit
(…)
Or is the subject now a bore?
Olhar em volta
Don′t shrug your shoulders (It′s always easy)
Imagine o que está na loja
You can't ignore
essa é a edição final
(…)
Ou o assunto agora é chato?
(…)
Não encolha os ombros (é sempre fácil)
That life is worth living
você não pode ignorar
It′s still worth a damn
(…)
One might be forgiven for thinking
(…)
It's something of a sham
(…)
Many words may make it sound contrived
(…)
But somehow we′re alive
Se vale a pena viver
(The survivors)
Ainda vale a pena
Our heads bowed
(…)
(The survivors)
(…)
At memorials for other faces in the crowd
(…)
Teachers and artists (It's never easy)
Muitas palavras podem fazer parecer artificial
And Saturday girls
Mas de alguma forma estamos vivos
In suits or sequins (It′s never easy)
(…)
Or twinsets-and-pearls
(Os sobreviventes)
If life is worth living (If life is worth living)
Nossas cabeças inclinadas
It's got to be run (It's got to be run)
(Os sobreviventes)
As a means of giving (As a means of giving)
Em memoriais para outros rostos na multidão
Not as a race to be won
(…)
Many roads will run through, many lives
(…)
But somehow we′ll arrive
Professores e artistas (nunca é fácil)
Many roads will run through, many lives
E sábado meninas
But somewhere we′ll survive
Em ternos ou lantejoulas (nunca é fácil)
(…)
Ou twinsets-e-pérolas
(…)
Se vale a pena viver a vida (vale a pena viver a vida)
(…)
Tem que ser executado (tem sido executado)
(…)
Como um meio de dar (como um meio de dar)
(…)
Não como uma corrida a ser vencida
(…)
Muitas estradas passarão por muitas vidas
(…)
Mas de alguma forma nós vamos chegar
(…)
Muitas estradas passarão por muitas vidas
(…)
Mas em algum lugar vamos sobreviver
(…)
