Traducir a
Tu ne peux pas simplement rester avec moi pendant le meilleur moment.
Kann nicht die beste Zeit ganz einfach bei mir bleiben.
Qui ne veut pas d'une vie parfaite,
Wer wünscht sich nicht ein perfektes Leben,
mais il est constitué d'imperfection,
doch es besteht aus Unvollkommenheit,
il s'agit de temps.
es besteht aus Zeit.
Celui qui a inventé tout ça,
Wer auch das alles erfunden hat,
Il a aussi eu ses jours de faiblesse,
der hatte auch seine schwachen Tage,
rien n'a autant échoué que le temps.
nichts ist so sehr misslungen wie die Zeit.
Ou se pourrait-il que nous l'imaginions,
Oder kann es sein, wir bilden uns das ein,
tout ce qui vient à nous doit rester.
alles was zu uns kommt muss auch bleiben.
Qui diable a inventé le temps ?
Wer hat verdammt denn die Zeit erfunden,
regarde, ça ne marche pas,
schau doch sie funktioniert nicht,
Je la cherche si souvent,
ich greif so oft nach ihr,
Elle n'est plus là.
schon ist sie nicht mehr hier.
Tout passe,
Alles geht vorbei,
je ne peux pas au moins passer le meilleur moment
kann nicht wenigstens die schönste Zeit
Reste juste avec moi.
einfach bei mir bleiben.
Tout ce qui nous est si cher,
Alles woran wir so sehr hängen,
c'est comme une promenade sur la plage,
ist doch nur wie ein Strandspaziergang,
À un moment donné, tout le monde se tourne vers le sable.
irgendwann greift ein jeder in den Sand.
Et il essaie de le serrer fort,
Und er versucht ihn fest zu halten,
personne n'a jamais réussi
niemanden ist es je gelungen,
parce qu'il finit inévitablement par vous échapper.
denn er rinnt unausbleiblich aus der Hand.
Se pourrait-il que nous l'imaginions,
Kann es sein wir bilden uns das ein,
tout ce qui vient à nous doit rester.
alles was zu uns kommt muss auch bleiben.
Qui diable a inventé le temps ?
Wer hat verdammt denn die Zeit erfunden,
regarde, ça ne marche pas,
schau doch sie funktioniert nicht,
Je la cherche si souvent,
ich greif so oft nach ihr,
Elle n'est plus là.
schon ist sie nicht mehr hier.
Tout passe,
Alles geht vorbei,
je ne peux pas au moins passer le meilleur moment
kann nicht wenigstens die schönste Zeit
Reste juste avec moi.
einfach bei mir bleiben.
Qui diable a inventé le temps ?
Wer hat verdammt denn die Zeit erfunden,
regarde, ça ne marche pas,
schau doch sie funktioniert nicht,
Je la cherche si souvent,
ich greif so oft nach ihr,
Elle n'est plus là.
schon ist sie nicht mehr hier.
Tout passe,
Alles geht vorbei,
je ne peux pas au moins passer le meilleur moment
kann nicht wenigstens die schönste Zeit
Reste avec moi pour toujours.
für immer bei mir bleiben.
