Traducir a
Je me lève
Ich steh auf
Je vais bientôt me recoucher
Leg mich gleich wieder hin
Il fait trop chaud pour vraiment le trouver chaud
Es ist zu heiß, um es wirklich geil zu finden
Un pas suffit, la sueur coule immédiatement du menton
Ein Schritt reicht, gleich tropft Schweiß vom Kinn
Emballez mon sac dans de la glace et il y restera
Pack mein Sack in Eis und da bleibt er drin
La ville se détourne, crie après le vent
Die Stadt dreht ab, schreit nach Wind
Vous êtes épuisé lorsque vous passez du temps à l'extérieur
Man ist platt, wenn man draußen Zeit verbringt
Toutes les femmes à moitié nues dans des strings serrés
Alle Frauen halb nackt in tightem String
Au moins un fait qui m'enthousiasme
Wenigstens ein Fakt, von dem ich begeistert bin
J'ai de la fièvre, je suis allongé sur le dos
Ich hab Fieber, lieg auf′m Rücken
J'ai besoin d'armes pour une guerre contre les moustiques
Ich brauch Waffen für 'n Krieg gegen Mücken
J'ai des hallucinations, mes lèvres sont sèches
Ich halluzinier, hab trockene Lippen
Et rêve de flocons de neige et de cabanes de ski
Und träum von Schneeflocken und Skihütten
Mon visage brille, je suis trempé et je me fraye un chemin jusqu'au réfrigérateur
Meine Fresse glänzt, bin durchnässt und kämpf mich zum Kühlschrank
Procurez-vous une chemise propre, vous n'avez pas besoin de testament
Hol ′n freshes Hemd, brauch kein Testament
Même le dernier centime est dépensé
Auch der letzte Cent geht drauf
J'achète un climatiseur parce que
Ich kauf mir 'ne Air-Condition, denn
Ma ville a de la fièvre
Meine Stadt hat Fieber
Ça coule et ça colle
Sie tropft und klebt
Nous avons des membres lourds
Wir haben schwere Glieder
J'ai mal à la tête
Der Kopf tut weh
Nous sommes comme un vieux chien qui est toujours debout
Wir sind wie 'n alter Hund, der grad noch steht
Nous avons joué, nous avons tout gâché, le médecin est en retard
Wir ham′s verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät
Big B, sur la Spree, l'hiver est bon, l'été est douloureux
Dickes B, an der Spree, der Winter tut gut, der Sommer tut weh
Le soleil brille, les poubelles fument
Sonne knallt, die Mülltonnen qualmen
Unter den Linden signifie sous les palmiers
Unter den Linden, heißt unter den Palmen
L'air est calme, le smog plane au-dessus de moi
Die Luft steht, über mir schwebt der Smog
Je suis un cancer, je serai bouilli vivant
Ich bin Krebs, werd lebend gekocht
Mon quartier est un marécage, un trou minable, quand il pleut, des passerelles relient les blocs
Meine Gegend ein Sumpf, ein schäbiges Loch, wenn es regnet, verbinden Stege die Blocks
Je vais à la poste avec une machette
Ich geh zur Post mit Machete
Des proches de Suède envoient des colis CARE
Verwandte aus Schweden schicken CARE-Pakete
Les stocks coûtent de l'argent
Vorräte kosten Endknete
Je vole le dernier os de mon chat
Ich klau meiner Katze die letzte Gräte
Mon visage brille, je suis trempé et je me fraye un chemin jusqu'au réfrigérateur
Meine Fresse glänzt, bin durchnässt und kämpf mich zum Kühlschrank
Prends une chemise propre, pas besoin de testament, l'Occident dort
Hol ′n freshes Hemd, brauch kein Testament, der Westen pennt
Jusqu'à ce que tout le chaudron pollué brûle !
Bis der ganze verpestete Hexenkessel brennt!
Ma ville a de la fièvre
Meine Stadt hat Fieber
Ça coule et ça colle
Sie tropft und klebt
Nous avons des membres lourds
Wir haben schwere Glieder
J'ai mal à la tête
Der Kopf tut weh
Nous sommes comme un vieux chien qui est toujours debout
Wir sind wie 'n alter Hund, der grad noch steht
Nous avons joué, nous avons tout gâché, le médecin est en retard
Wir ham′s verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät
Ma ville a de la fièvre
Meine Stadt hat Fieber
Ça coule et ça colle
Sie tropft und klebt
Nous avons des membres lourds
Wir haben schwere Glieder
J'ai mal à la tête
Der Kopf tut weh
Nous sommes comme un vieux chien qui est toujours debout
Wir sind wie 'n alter Hund, der grad noch steht
Nous avons joué, nous avons tout gâché, le médecin est en retard
Wir ham′s verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät
