Traducir a
C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
Que ton amour pour moi devienne de plus en plus fort
That your love for me is getting so much stronger
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
Et je sais que je n'aurai plus longtemps à attendre.
And I know that I won′t have to wait much longer
Tu as beaucoup changé, d'une certaine manière.
You've changed a lot somehow
De celui que je connaissais
From the one I used to know
Pour quand tu me tiens dans tes bras maintenant
For when you hold me now
J'ai l'impression que tu ne veux jamais me laisser partir
I feel like you never want to let me go
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
Que tu m'appelles chaque fois que tu te sens seul
That you call me up whenever you feel lonely
C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
Que tu dises à tes amis que je suis la seule et unique pour toi.
That you tell your friends that I′m your one and only
Je ne comprendrai jamais
I'll never understand
La façon dont tu m'as traité
The way you treated me
Mais quand je te tiens la main
But when I hold your hand
Je sais que tu ne peux plus être comme avant.
I know you couldn′t be the way you used to be
Peut-être mon étoile porte-bonheur
Maybe my lucky star
Finalement décidé de briller
At last decided to shine
Peut-être que quelqu'un sait
Maybe somebody knows
J'ai tellement attendu pour que tu sois à moi.
How long I've waited to make you mine
Mm mm mm
Mm mm mm
Je ne comprendrai jamais
I′ll never understand
La façon dont tu m'as traité
The way you treated me
Mais quand je te tiens la main
But when I hold your hand
Je sais que tu ne peux plus être comme avant.
I know you couldn't be the way you used to be
Peut-être mon étoile porte-bonheur
Maybe my lucky star
Finalement décidé de briller
At last decided to shine
Peut-être que quelqu'un sait
Maybe somebody knows
J'ai tellement attendu pour que tu sois à moi.
How long I′ve waited to make you mine
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
Que tu m'embrasses maintenant comme si tu le pensais vraiment
That you kiss me now as if you really mean it
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
Et il y a un an, je n'aurais jamais pu le voir.
And a year ago I never could have seen it
Ne change jamais d'avis
Don′t ever change your mind
Et emportez votre amour
And take your love away
Laisse le passé derrière toi.
Just leave the past behind
Et, bébé, pense seulement à comment c'est aujourd'hui
And, baby, only think of how it is today
C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
C'est un signe des temps
It′s a sign of the times
