Traducir a
Notre Père, qui es aux cieux
Our Father, which art in Heaven
Je suis tellement reconnaissante pour toutes les belles choses
I′m so grateful of all the beautiful things
Que tu me permets de voir
That You are allowing me to see
Les oiseaux, les abeilles
The birds, bees
La capacité de faire ce que je fais
The ability to do what I do
Les opportunités, je sais que tu m'aimes bien
The opportunities, I know You love me right
Et je pense qu'il est temps et mon devoir de le dire au monde
And I think it's time and my duty to tell the world
(Jésus est mon papa, je te le dis)
(Jesus is my daddy, I′m tellin' you)
ne me laissera pas tomber
Won't let me fall
Tu surveilles avec qui je suis ami
You watch for who I′m friends with
J'ai des tatouages, tu me pardonne
I got tattoos, You forgive me
Tu sais que je suis si sensible
You know I′m so sensitive
Tu sais que je suis poursuivi par les femmes
You know I'm chased by women
Tu sais que mon esprit est motivé
You know my mind is driven
A toi mon cœur est donné
To you my heart is given
C'est exact
That′s right
Tu es la meilleure
You're the greatest
Tu es la meilleure
You′re the greatest
Tu es la meilleure
You're the greatest
(Jésus est mon papa, je te le dis)
(Jesus is my daddy, I′m telling you)
Tu es le meilleur, ne me laisse pas tomber
You're the greatest, don't let me fall
Ils ne comprennent pas ce que tu fais pour moi
They don′t understand what You do for me
(Fais pour moi)
(Do for me)
Et à en juger par mes actions, je ne crois pas
And judging by my actions, they don′t I believe
(Je crois)
(I believe)
Je ne parle pas de ce que je porte, de l'endroit où je conduis ou de l'endroit où je dors
Not talking 'bout what I wear, where I drive or where I sleep
(Où je dors)
(Where I sleep)
Je veux dire la capacité d'entendre, de ressentir et de dormir
I mean the ability to hear, feel and sleep
Tu es la meilleure
You′re the greatest
Tu es la meilleure
You're the greatest
Tu es la meilleure
You′re the greatest
(Jésus est mon papa, je te le dis)
(Jesus is my daddy, I'm telling you)
Tu es le meilleur, ne me laisse pas tomber
You′re the greatest, don't let me fall
Merci pour mes frères
Thank You for my brothers
Merci pour mon papa
Thank You for my daddy
(Papa)
(Daddy)
Merci pour ma mère
Thank You for my mother
Tellement heureuse qu'elle m'ait eu
So happy that she had me
Pour cela, on m'a montré de l'amour
For that I was shown love
(A montré de l'amour)
(Shown love)
Et des cœurs remplis de haine
And hearts that's filled with hatred
Merci pour ma puissance
Thank You for my power
Ça ne m'enivrera pas
It won′t intoxicate me
Tu es la meilleure
You′re the greatest
Tu es la meilleure
You're the greatest
Tu es la meilleure
You′re the greatest
(Parce que Jésus est mon papa, je te le dis)
('Cause Jesus is my daddy, I′m telling you)
Tu es le meilleur, ne me laisse pas tomber
You're the greatest, don′t letj me fall
J'essaie d'enseigner aux enfants qu'il y a plus que ce que l'on voit
I'm trying to teach the kids there's more than meets the eye
(Plus que ne discerne l'œil)
(More than meets the eye)
Et s'ils gardent tes fougères, alors je les fais voler
And if they keep Your ferns, then I ply and make it fly
(Pliez et faites-le voler)
(Ply and make it fly)
Je ne dis pas que je suis le fruit dont les affamés ont besoin
I′m not saying that I′m the fruit that the famish minded needs
(Fantaisie)
(Fantasy)
Mais quand je t'écoute, je sais que je pourrais être la graine
But when I listen to You I know I could be the seed
Tu es la meilleure
You're the greatest
Tu es la meilleure
You′re the greatest
Tu es la meilleure
You're the greatest
(Jésus est mon papa, je te le dis)
(Jesus is my daddy, I′m telling you)
Tu es le meilleur, ne me laisse pas tomber
You're the greatest, don′t let me fall
