Traducir a
Sabes escucharme
(you know listen to me)
Mamá ayuda me enamoré de una chica joven
Mama help i fell in love with a young girl
Eso es cierto muy cierto
(thats true, so true)
Eres la única chica que amo
(you′re the only girl i love to)
Mi corazón estaba empapado y se rompió en un mundo joven
My heart was soakin and i will be in a young world
Tan cierto, tan cierto, escucha
(so true, so true, listen)
No estaba tratando de guiarla
I wasn't tryin to lead her on
Mira, no quería estar solo
See i didn′t wanna be alone
Pero cuando ella sonríe me trajo a casa
But when she smiles she braught me home
Así que la traje a casa
So i braught her home,
No es que el sentimiento de amor se haya ido
Its not that the fealin of love is gone
No puedo esperar que una chica universitaria crezca
Cant expect a car little girl to be grown
Me importa un carajo lo que diga fulano
I cant give a fuck what so and so says
Los enamoramientos duelen en ambos sentidos
Crushes hurt both ways
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Alguien me diga lo que se supone qué debo hacer
Somebody tell me what i′m suppose to do
Mamá ayuda me enamoré de una chica joven
Mama help i fell in love with a young girl!
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
Chica joven, tan enamorada de ti
Young girl, so in love with you
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Alguien me diga lo que se supone qué debo hacer
Somebody tell me what i'm suppose to do
Mi corazón estaba empapado y se rompió en un mundo joven
My heart was soakin and i will be in a young world!
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Joven
Young
Chica joven, tan enamorada de ti
Young girl, so in love with you
Las chicas solteras están afuera esta noche
The single girls are out tonight
Pero tú tienes una palabra, mi corazón, una vida
But you have one word, my heart, one life
Y no estoy mirando por ahí
And i'm not lookin around
Entonces por miran hacia abajo
So why you lookin down
(Lo que busca)
(what you lookin down for)
Hace mucho tiempo
I fucked up a long time ago
Mira, nunca debería haberte hecho saber
See i should have never let you know
Mira, no me importa lo que digan los tabloides
See i couldnt give a fuck what tabloids say
Como la gente de las revistas
(as the people magazine)
Y los enamoramientos duelen en ambos sentidos
And crushes hurt both ways
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Alguien me diga lo que se supone qué debo hacer
Somebody tell me what i'm suppose to do
Mamá ayuda me enamoré de una chica joven
Mama help i fell in love with a young girl!
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Chica joven, tan enamorada de ti
Young girl, so in love with you
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
Alguien me diga lo que se supone qué debo hacer
Somebody tell me what i′m suppose to do
Mi corazón estaba empapado y se rompió en un mundo joven
My heart was soakin and i will be in a young world!
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
Chica joven, tan enamorada de ti
Young girl, so in love with you
Tiene una chica joven
Hove got a young girl
Tiene una chica joven
Hove got a young girl
Todavía no del todo 21
Still not quite 21
Tan alta cuerda
So high string
Una cosa tan vibrante
Such a vibrant thing
Me presento (Hola, cosa extraña)
I introduce myself, (hi miss thing)
¿Tienes 19?
You're 19?
No, estás encendiendo una botella que te dare un anillo mañana
No, you′re lighting in a bottle i give you a ring tomorrow
La escena que sigue
The scene that follows
Gritos de horror
Screams of horror
Clásica novela de Stefen King
Classic Steven King novel
Mamá, no creo que deberías tomar a alguien tan avanzado en romance
Mamma dont think you should take someone so advanced in romance
Deberías esperar
You should just wait
Papá, no prediques
Pappa dont preach
No te engañes
Hove dont bight
Esperando tirarlo, yo podría hacerlo por tu vida
Hopin threw it i might mo your life
Porque te mostraré lo correcto
Cuz ima show you right
Adecuado como sostener tu cuchillo
Proper etecit how to hold your knife
¿Mantener la competencia con Opras? ¿Hielo?
Keep it competetive with Opras? ice?
Se como Janet (Toma el control de tu vida)
Be like Janet (take controll of your life)
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Chica joven
(young girl)
¡Qué diablos, qué debo hacer! (chica joven)
What on earth, what i'm suppose to do (young girl)
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
Chica joven
(young girl)
Alguien me diga lo que se supone qué debo hacer
Somebody tell me what i'm suppose to do
Chica joven
(young girl)
Mamá ayuda me enamoré de una chica joven
Mama help i fell in love with a young girl!
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
(Para los jóvenes, nunca lo seré)
(to young, i'm never to young)
Chica joven, tan enamorada de ti
Young girl, so in love with you
(Porque nunca seré joven)
(cuz i′m never to young)
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
(Para los jóvenes, nunca lo seré)
(to young, i'm never to young)
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i′m suppose to do
(Porque nunca seré joven)
(cuz i′m never to young)
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
(Para los jóvenes, nunca lo seré)
(to young, i′m never to young)
Alguien me diga lo que se supone qué debo hacer
Somebody tell me what i'm suppose to do
(Porque nunca seré joven)
(cuz i′m never to young!)
Mi corazón estaba empapado y se rompió en un mundo joven
My heart was soakin and i will be in a young world!
¡Que diablos, qué debo hacer!
What on earth, what i'm suppose to do
Chica joven, tan enamorada de ti
Young girl, so in love with you
Aquí es donde la historia comienza, cariño
(this is where the story begins baby)
