That’s Just the Way It Is traducción al Francés

Phil Collins

Traducir a

Toute la journée il se battait pour toi
All day long he was fighting for you
Et il ne connaissait même pas ton nom
And he didn′t even know your name
Les jeunes hommes viennent et s'en vont
Young men come and young men go
Mais la vie continue comme avant
But life goes on just the same

Et je ne sais pas pourquoi, pourquoi continuons-nous à nous accrocher ?
And I don't know why, why do we keep holding on
Je ne sais pas pourquoi, à faire semblant d'être si forte
I don′t know why, pretending to be oh so strong
Y a-t-il quelque chose que j'ignore
Oh, why, is there something I don't know?
Il y a quelque chose qui cloche vraiment entre nous, ou peut-être
Or something very wrong with you and me, or maybe

C'est juste comme ça
That's the way it is
C'est juste comme ça
That′s the way it is

Il ont attendus que des mots descendent
They′ve been waiting for word to come down
Il t'ont attendus jour et nuit
They've been waiting for you night and day
Ils ne t'attendront pas plus longtemps
They won′t wait any longer for you
C'est peut-être déjà trop tard
It may already be too late

Et je ne sais pas pourquoi, pourquoi continuons-nous à nous accrocher ?
And I don't know why, why do we keep holding on
Je ne sais pas pourquoi, à faire semblant d'être si forte
I don′t know why, pretending to be oh so strong
Y a-t-il quelque chose que j'ignore
Oh, why, is there something I don't know?
Il y a quelque chose qui cloche vraiment entre nous, ou peut-être
Or something very wrong with you and me, or maybe

C'est juste comme ça
That′s the way it is
C'est juste comme ça
That's just the way it is

Tu vois les mourants, tu ressens la douleur
You see the dying, you feel the pain
Qu'est ce que tu as à dire
What have you got to say?
Si on accepte qu'on puisse refuser
If we agree that we can disagree
On peut arrêter tout ceci aujourd'hui
We could stop all of this today

Ca a été ta vie pour aussi longtemps que tu t'en souviennes
It's been your life for as long as you can remember
Mais tu ne peux plus te battre
But you cannot fight no more
Tu dois regarder ton fils dans les yeux
You must want to look your son in the eyes
Quand il te demande pourquoi tu as fait ça
When he asks you what you did it for

Parc'que toute la journée il se battait pour toi
′Cause all day long, he was fighting for you
Et il ne connaissait même pas ton nom
And he didn′t even know your name
Les jeunes hommes viennent et s'en vont
Young men come and young men go
Mais la vie continue comme avant
But life goes on just the same

Et je ne sais pas pourquoi, pourquoi continuons-nous à nous accrocher ?
And I don't know why, why do we keep holding on
Je ne sais pas pourquoi, à faire semblant d'être si forte
I don′t know why, pretending to be oh so strong
Y a-t-il quelque chose que j'ignore
Oh, why, is there something no one told me?
Il y a quelque chose qui cloche vraiment entre nous, ou peut-être
Something very wrong with you and me, or maybe

C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way it is (that′s the way)
Je n'y peux rien, c'est comme ça.
There's nothing I can do, that′s just the way it is
Oh, oh (c'est comme ça), oh, c'est comme ça (c'est comme ça)
Oh, oh (that's the way), oh, that's just the way it is (that′s the way it is)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That′s just the way it is (that's the way)
Je n'y peux rien, c'est comme ça.
There′s nothing I can do (that's the way it is)
C'est juste comme ça
That′s just the way it is
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's just the way it is (that′s the way)
C'est juste comme ça, on ne peut rien y faire
That's the way
C'est juste comme ça
That's the way it is
C'est juste comme ça, on ne peut rien y faire
That′s the way

Desarrollado por musixmatch