Traducir a
J'étais dans mon lit éveillé la nuit dernière, attendant ton appel
I was lying awake last night, waiting for your call
Mais si les rumeurs sont vraies, cela ne vous dérangera pas du tout
But if the rumours are true, that won′t bother you at all
J'essaie de comprendre
I'm trying hard to understand
Ce qu'il faut pour être votre homme
What it takes to be your man
A présent je n'ai plus à me poser de questions
Now I don′t have to wonder anymore
La moindre des choses serait de dire désolée
Least you can do is say you're sorry
La moindre des choses serait de me rendre mon coeur
Least you can do is give me back my heart
Rends-moi seulement mon coeur
Just give me back my heart
Il semble que j'ai eu tort de vivre dans l'espoir pendant ces années où j'étais au loin
Seems living in hope was wrong those years I was away
Pensant que tes lettres, que je n'ai jamais reçues, s'étaient égarées
Thinking your letters, I never received, had gone astray
Tu as dit que tu serais toujours là pour moi
You said you'd always be there for me
Comme un imbécile je pensais que tu serais
Like a fool I thought you′d be
A présent je ne sais plus du tout ce que je pensais
Now I don′t know what I was thinking at all
Mais la moindre des choses serait de dire désolée
But the least you can do is say you're sorry girl
La moindre des choses serait de me rendre mon coeur
Least you can do is give me back my heart
Je ne viendrai plus jamais te voir
I won′t come around no more
Tu ne me verras pas debout devant ta porte
You won't find me standing outside your door
La moindre des choses serait de m'expliquer pourquoi, de m'expliquer pourquoi
Least you can do is tell me why, tell me why
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Mais la moindre des choses serait de dire désolée
But the least you can do is say you′re sorry girl
La moindre des choses serait de me rendre mon coeur
Least you can do is give me back my heart
Je ne viendrai plus jamais te voir
I won't come around no more
Tu ne me verras pas debout devant ta porte
You won′t find me standing outside your door
La moindre des choses serait de m'expliquer pourquoi, de m'expliquer pourquoi
Least you can do is tell me why, tell me why
Je ne serai plus jamais ton imbécile
I won't be your fool anymore
Et il n'y a plus besoin d'être cruel, non, non, non, non, non, non
And there's no need to be cruel anymore,no,no,no,no,no,no
Le moins que tu puisses faire est de dire que tu es désolée chérie
Least you can do is say that you′re sorry girl
Oh, le moins que tu puisses faire est de me rendre mon cœur
Oh,the least you can do is give me back my heart
Rends-moi seulement mon coeur
Just give me back my heart
Le moins que tu puisses faire est de dire que tu es désolée chérie
Least you can do is say you′re sorry girl
Dis que tu es désolé, désolé besoin de faire
Say you're sorry,sorry need to do
La moindre des choses serait de me rendre mon coeur
Least you can do is give me back my heart
Pour que je puisse continuer ma vie
So I could move on with my life
Le moins que tu puisses faire est de dire que tu es désolée chérie
Least you can do is say you′re sorry girl
Y a-t-il tant à demander ?
Is there so much to ask?
La moindre des choses serait de me rendre mon coeur
Least you can do is give me back my heart
Rends-moi mon coeur
Give me back my heart
Rends-moi mon coeur
Give me back my heart
