Traducir a

Kyro played with wind in a linden wood
Kyro giocava col vento in un bosco di tigli
Among blackbirds, butterflies, wild boars, rabbits
Tra merli, farfalle, cinghiali, conigli
He thew flint points, rocks, arrows
Tirava le punte di selce, le pietre, le frecce
The rifle yet didn't exist
Ancora il fucile non c′era
But mentally he already spoke like this
Ma lui col pensiero già faceva così
Tatatan-tatatan-tatatan
Tatatan-tatatan-tatantan

He said:"I'm so good and I wreaked big havoc"
Diceva: "Ma come son bravo e che grande scompiglio"
Of leaves, ants, frogs among lindens
Di foglie, formiche, di rane tra i tigli
Listen to the rhythm, how amazing
Ma senti che ritmo, che meraviglia
I don't even realise how's the weather
Nemmeno mi accorgo del tempo che fa
How's the weather?
Ma che tempo che fa?

It's snowing in the meantime and how white is the snow
Fa che intanto nevica e come è bianca la neve
It's raining and hailing over the fields and the hedges
Fa che piove e grandina sopra i campi e le siepi
It's freezing cold for every human and for whom
Fa che fa un freddo cane per ogni uomo e per chi
Ant, fish or frog, would go away from there
Formica, pesce o rana, andrebbe via da lì
Tatatan-tatatan-tatatan
Tatatan-tatatan-tatantan
Tatatan-tatatan-tatatan
Tatatan-tatatan-tatantan

Kyro wore bear skins and shells
Kyro vestiva con pelli di orso e conchiglie
He hunted wild boars, gazelle and rabbits
Cacciava cinghiali, gazzelle e conigli
And he already imagined himself as the king of fire and of the thunder
E già si vedeva signore del fuoco e del tuono
Of the time that brights up the night
Del tempo che accende la notte
With a magical tatatan
Con un magico tatatan
But what, what's the weather like?
Ma che, che tempo fa?

It's snowing in the meantime and how white is the snow
Fa che intanto nevica e come è bianca la neve
It's raining and hailing over the fields and the hedges
Fa che piove e grandina sopra i campi e le siepi
It's freezing cold for every human and for whom
Fa che fa un freddo cane per ogni uomo e per chi
Ant, fish or frog, would go away from there
Formica, pesce o rana, andrebbe via da lì
Tatatan-tatatan-tatatan
Tatatan-tatatan-tatantan

One day when the wind was scary
Un giorno che il vento faceva paura
He saw himself reflected in the river's water
Si vide riflesso nell'acqua di un fiume
Covered with bear skins and shells
Coperto con pelli di orso e conchiglie
Aimed at flies, at frogs, at red mullet
Mirava alle mosche, alle rane, alle triglie

They say that at that time, in the grey frost
Si dice che allora, nel grigio del gelo
He looked for something among the snowflakes
Cercò qualche cosa tra i fiocchi di neve
An hiss, a chant, an evidence in the sky
Un sibilo, un canto, una traccia nel cielo
A sunbeam, a light flight
Un raggio di sole, un volo leggero

But there was only off-key roar
Ma c′era soltanto il rombo stonato
Of a tatatatan
Di un tatatatan
He felt the bitter cold on the skin
Sentì sulla pelle il freddo pungente
Of an ordinary day
Di un giorno qualunque
How cold it is
Ma che freddo che fa
How cold it is
Ma che freddo che fa

It's snowing in the meantime and how white is the snow
Fa che intanto nevica e come è bianca la neve
It's raining and hailing over the fields and the hedges
Fa che piove e grandina sopra i campi e le siepi
It's freezing cold and the cold is already enough
Fa che fa un freddo cane e il freddo basta già
It was the thought of a child
Fu il pensiero di un bambino
Of a million years ago
Di un milione d'anni fa

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch