Traducir a
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
il détestait le piano,
odiava il pianoforte,
Avec touches de notes et échelles
Con tasti note e scale
il l'a eu à mort,
lui ce l′aveva a morte,
dans le jeu de balle
nel gioco del pallone
au lieu de cela, ça allait fort,
invece andava forte,
il voulait devenir
voleva diventare
plus grand que Pelé.
più grande di Pelè.
La grand-mère de Beethoven
La nonna di Beethoven
c'était une noble
era una nobildonna
de grande tradition
di grande tradizione
et il n'y a pas pensé :
e su non ci pensò:
il a enlevé l'épingle
si tolse lo spillone
qu'elle avait dans les cheveux,
che aveva tra i capelli,
frapper la balle
bucandogli il pallone
il l'a attaché au piano...
al piano lo legò...
Dorémifasollasido.
Doremifasollasido
Dorémifasollasido.
Doremifasollasido.
Oh grand-mère grand-mère grand-mère grand-mère de. Beethoven,
Oh nonna nonna nonna nonna di... Beethoven,
Quelle grande grande grande femme vous êtes !
che grande grande grande grande donna sei!
Si je ne lui avais pas dit : Étudie le piano et chante !
Se non gli avessi detto: "Studia piano e canto!"
Si je ne l'avais pas autant fait chanter,
Se non gli avessi fatto solfeggiare tanto,
si je n'avais pas été à côté de lui toute la journée.
se non gli fossi stata tutto il giorno accanto
Il n'aurait jamais écrit L'Héroïque et Per Elisa !
L 'Eroica e Per Elisa non le avrebbe scritte mai
Il n'aurait jamais écrit L'Héroïque et Per Elisa !
L ′Eroica e Per Elisa non le avrebbe scritte mai!
La grand-mère de Beethoven
La nonna di Beethoven
pour lui faire monter les escaliers
per fargli far le scale
il a utilisé la baguette
usava la bacchetta
de manière musicale :
in modo musicale:
elle l'a tapoté joyeusement
la picchiettava allegra
sur le pauvre annulaire
sul povero anulare
qu'il avait tort au moins
che si sbagliava almeno
deux cents fois par jour.
duecento volte al dì.
La grand-mère de Beethoven
La nonna di Beethoven
s'il s'est trompé au piano,
se al piano lui sbagliava,
il a perdu patience
perdeva la pazienza
et son oreille tremblait
e l'orecchio gli tirava
criant aussi fort que possible
urlando a più non posso
"Il est temps ! C'est trop agité !"
"Va' a tempo! E troppo mosso!"
Entre un "la", un "si" et un "do"
Tra un "la" un "si" e un "do"
il est devenu sourd...
lui sordo diventò...
Dorémifasollasido.
Doremifasollasido
Dorémifasollasido.
Doremifasollasido.
Oh grand-mère grand-mère grand-mère grand-mère de. Beethoven,
Oh nonna nonna nonna nonna di... Beethoven,
Quelle grande grande grande femme vous êtes !
che grande grande grande grande donna sei!
Si je ne lui avais pas dit : Étudie le piano et chante !
Se non gli avessi detto: "Studia piano e canto!"
Si je ne l'avais pas autant fait chanter,
Se non gli avessi fatto solfeggiare tanto,
si je n'avais pas été à côté de lui toute la journée.
se non gli fossi stata tutto il giorno accanto.
Il n'aurait jamais écrit L'Héroïque et Per Elisa !
L ′Eroica e Per Elisa non le avrebbe scritte mai!
Il n'aurait jamais écrit L'Héroïque et Per Elisa !
L ′Eroica e Per Elisa non le avrebbe scritte mai!
Oh grand-mère grand-mère grand-mère grand-mère de. Beethoven,
Oh nonna nonna nonna nonna di. Beethoven,
nous vous remercions tous en "Merci grand-mère !"
ti ringraziamo tutti in"Grazie, nonna!"
Tu as donné au monde un génie musical
Hai regalato al mondo un genio musicale
merci, merci, merci, merci beaucoup, grand-mère !
grazie, grazie, grazie, tante grazie, nonna!
Tu as donné au monde un génie musical
Hai regalato al mondo un genio musicale
merci, merci, merci, merci beaucoup, grand-mère !
grazie, grazie, grazie, tante grazie, nonna!
merci, merci, merci, merci beaucoup, grand-mère !
Grazie, grazie, grazie, tante grazie, nonna!
grand-mère grand-mère -grand-mère grand-mère
Nonna nonna -nonna nonna
grand-mère grand-mère -grand-mère grand-mère -grand-mère grand-mère
nonna nonna -nonna nonna -nonna nonna
grand-mère grand-mère -grand-mère grand-mère
nonna nonna -nonna nonna!
Grand-mère!
Nonna!
