Le piccole cose belle traducción al Francés

Piccolo Coro dell’Antoniano

Traducir a

J'ai inventé un nouveau jeu
Ho inventato un gioco nuovo
Donc je ne m'ennuierai pas
Così non mi annoierò
Je prendrai une feuille de papier vierge
Prenderò un foglio bianco
Et avec le stylo j'écrirai
E con la penna scriverò

Tout ce que j'aime
Tutto quello che mi piace
Ce que j'aimerais le plus
Quello che vorrei di più
Ce qui me rend heureux
Quello che mi fa felice
Essaie de l'écrire aussi
Prova a scriverlo anche tu

(Toi aussi)
(Anche tu)

Réveil avec la neige
Un risveglio con la neve
Peut-être que tu ne vas pas à l'école
Forse a scuola non si va
(Tout est blanc, quel silence)
(Tutto è bianco, che silenzio)
(Il n'y a pas de circulation dans la ville)
(Non c′è traffico in città)

Une bataille d'oreillers
Una lotta coi cuscini
Une poule avec des poussins
Una chioccia coi pulcini
Une voiture s'arrête
Una macchina si ferma
Et enfin je passerai
E finalmente passerò

(Ce sont les petites belles choses)
Sono le piccole cose belle
Qui rendent notre vie belle
Che fanno bella la nostra vita
Quand ils arrivent soudainement
Quando accadono all'improvviso
Un sourire apparaîtra
Un sorriso spunterà

(Ce sont les petites belles choses)
(Sono le piccole cose belle)
(Qui donne du bonheur)
(Che regalano felicità)
Et ils changent ta journée
E ti cambiano la giornata
Si vous les vivez simplement
Se le vivi con semplicità

Une bonne note au cahier
Un bel voto sul quaderno
Le sourire de papa
Il sorriso di papà
Un épisode d'un dessin animé
La puntata di un cartone
Perdu il y a quelques mois
Persa qualche mese fa

(Il y a une invitation d'un ami)
(C′è l'invito di un amico)
Mon plat préféré
Il mio piatto preferito
(Aujourd'hui c'est un jour férié)
(Oggi è giorno di vacanza)
Nous dormirons un peu plus longtemps
Dormiremo ancora un po'

(Un peu plus)
(Ancora un po′)

Un chaton en train de jouer
Un gattino quando gioca
Un gâteau à la crème
Una torta di bignè
Un verre de jus d'orange
Un bicchiere di aranciata
Et la soif n'est plus
E la sete più non c′è

(Un cadeau inattendu)
(Un regalo inaspettato)
(Une belle fleur parfumée)
(Un bel fiore profumato)
Et les contes d'un livre
E le favole di un libro
Que tu m'as toujours lu
Che mi hai sempre letto tu

(Ce sont les petites belles choses)
Sono le piccole cose belle
Qui rendent notre vie belle
Che fanno bella la nostra vita
Quand ils arrivent soudainement
Quando accadono all'improvviso
Un sourire apparaîtra
Un sorriso spunterà

(Ce sont les petites belles choses)
(Sono le piccole cose belle)
(Qui donne du bonheur)
(Che regalano felicità)
Et ils changent ta journée
E ti cambiano la giornata
Si vous les vivez simplement
Se le vivi con semplicità

Si la nuit n'a pas d'étoiles
Se la notte non ha le stelle
Comme l'obscurité est effrayante
Che paura l′oscurità
Lire la feuille des belles choses
Leggi il foglio delle cose belle
Et le soleil reviendra
Ed il sole tornerà

(Ce sont les petites belles choses)
Sono le piccole cose belle
Qui rendent notre vie belle
Che fanno bella la nostra vita
Quand ils arrivent soudainement
Quando accadono all'improvviso
Un sourire apparaîtra
Un sorriso spunterà

(Ce sont les petites belles choses)
(Sono le piccole cose belle)
(Qui donne du bonheur)
(Che regalano felicità)
Et ils changent ta journée
E ti cambiano la giornata
Si vous les vivez simplement
Se le vivi con semplicità
Si vous les vivez simplement
Se le vivi con semplicità

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch