Traducir a

J'ouvre les yeux, c'est le matin
Apro gli occhi, è mattina
Je me lève vite, je mange avec papa dans la cuisine,
Mi alzo in fretta, mangio con papà giù in cucina,
"Maman dort, tais-toi, ne la réveillons pas !"
"Mamma dorme, fa pianino, non la svegliamo!"
Il me dit, sac à dos sur l'épaule : "Chut allez, on y va !"
Lui mi dice, zaino in spalla: "Shhh dai, partiamo!"
Nous sommes prêts
Siamo pronti
Et nous partons avec papa
E si va con papà
Jusqu'à la fin de la ville
Fino a quando è finita la città
Et le soleil bâille
E il sole sbadiglia
Le monde s'illumine et tout est merveilleux !
Si accende il mondo e tutto è meraviglia!
Les poissons de la rivière font des grimaces
I pesci al fiume fanno le boccacce
Je les regarde et je ris, ces visages sont drôles
Li guardo e rido, buffe sono quelle loro facce
Et les deux plus grands ont de longues moustaches et des yeux intelligents,
E i due più grossi han baffi lunghi ed occhi intelligenti,
Ils ne restent jamais immobiles et partent explorer les affluents,
Non stan mai fermi e vanno ad esplorare gli affluenti,
Mais à un certain moment
Ma a un certo punto
Le plus grand appelle le petit
Il più grande chiama il piccolino
Il nous regarde sérieusement, puis le serre fort dans ses bras et l'embrasse.
Ci guarda serio, poi lo abbraccia forte dandogli un bacino
Et qui sait ce qu'il dira
E chissà che dirà
Une petite torpille à son père-
Un piccolo siluro al suo papà-
Et je cours pour jouer
E corro a giocare
Soudain, la rivière se transforme en mer oh...
Di colpo il fiume si trasforma in mare oh...
C'est une journée colorée
E′ un giorno a colori
Il y a une grande fête dans nos cœurs.
C'è grande festa dentro ai nostri cuori.
Allez! Jouons!
Dai! Giochiamo!
La la la la la la la la la la la la la Splash !
La la la la la la la la la la la la Splash!
La la la la la la la la la la la la la Pluff !
La la la la la la la la la la la la Pluff!
La la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
Pfff ! Slpash! Sviish! Ouais!!!
Pluff! Slpash! Sviish! Yeah!!!
Comme c'est agréable de jouer
Che bello è giocare
Un nouvel ami non, je ne peux pas attendre,
Un nuovo amico no, non può aspettare,
C'est une journée colorée
E′ un giorno a colori
Il y a une grande fête dans nos cœurs.
C'è grande festa dentro ai nostri cuori.
Il se fait tard, il est temps de rentrer
Si è fatto tardi, è ora di tornare
Papa me dit : "Allez, allez, arrête de jouer !"
Papà mi dice: "Forza, andiamo smetti di giocare!"
Et le nouvel ami reste et regarde pendant que nous partons
E il nuovo amico resta e guarda mentre ripartiamo
Mais il n'est pas triste, il sait que tôt ou tard on se reverra
Ma non è triste sa che prima o poi ci rivediamo
Et il me sourit,
E mi sorride,
La lune bâille
La luna sbadiglia
Mais quelle joie dans ma famille.
Ma quanta gioia nella mia famiglia.
Quelle journée féerique
Che giorno fata
Pour un enfant qui s'est endormi.
Per un bambino che si è addormentato.
C'est une journée colorée
E' un giorno a colori
Il y a une grande fête dans nos cœurs.
C′è grande festa dentro ai nostri cuori.

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch