Another Brick in the Wall (Pt. 2) traducción al Francés

Pink Floyd

Traducir a

(…)
We don′t need no education
Nous n'avons pas besoin qu'on contrôle nos pensées
We don't need no thought control
Pas de sarcasme sombre dans la classe
No dark sarcasm in the classroom
professeurs, laissez les enfants tranquilles
Teacher, leave them kids alone

Hey, professeur, laisses les enfants tranquilles
Hey, teacher, leave them kids alone!
Au final c'est juste un autre brique dans le mur
All in all, it′s just another brick in the wall
Au final vous n'êtes qu'une autre brique dans le mur
All in all, you're just another brick in the wall

(…)
We don't need no education
Nous n'avons pas besoin qu'on contrôle nos pensées
We don′t need no thought control
Pas de sarcasme sombre dans la classe
No dark sarcasm in the classroom
professeurs, laissez les enfants tranquilles
Teachers, leave them kids alone

Hey, professeur, laisse nous les enfants seul
Hey, teacher! Leave us kids alone!
Au final vous n'êtes qu'une autre brique dans le mur
All in all, you′re just another brick in the wall
Au final vous n'êtes qu'une autre brique dans le mur
All in all, you're just another brick in the wall

"Faux, fais le encore !"
Wrong, do it again
"Faux, fais le encore !"
Wrong, do it again
Si tu ne manges pas ta viande, tu n'auras pas de dessert!
If you don′t eat your meat, you can't have any pudding
Comment veux tu avoir un dessert si tu ne manges pas ta viande?
How can you have any pudding if you don′t eat your meat?
Toi ! Oui ! Toi derrières l'abris à vélo !
You! Yes! You, behind the bike sheds!
Ne bouge plus, garçon !
Stand still, laddie!

Desarrollado por musixmatch